Предназначено судьбой - Колин Фолкнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В этом случае твое будущее обеспечено. — Он хмуро улыбнулся. — Джиллиан, мне пора идти.
— Я с тобой, — нервно произнесла она, страшась его гнева. Неизвестно, чем закончатся их объяснения с Уиллом. — Я знаю, Уилл здесь ни при чем. Я уверена в этом.
— Нет, ты останешься здесь, дома. С Уиллом я разберусь сам. Не встревай между нами.
Джиллиан проводила его до дверей. Ремонт парадного крыльца закончился на прошлой неделе. На улице завывал холодный ветер, и Джиллиан натянула капюшон. Дункан вскочил в седло, и она увидела, что из-за пояса у него торчит рукоятка пистолета. Тут Джиллиан испугалась не на шутку.
— Дункан! — вскричала она, пытаясь перекрыть вой ветра. — Тебе нужно успокоиться! Позволь мне отправиться с тобой!
Вместо ответа граф пришпорил коня и умчался прочь.
Разозленная Джиллиан не знала, что делать. Ну почему она не смогла его остановить? На пороге Джиллиан обернулась и крикнула конюху:
— Эй, ты!
— Да, миледи?
— Оседлай мне коня.
— Что, миледи?
— По-моему, ты уже получил взбучку за медлительность. Не повторяй своих ошибок, — прошипела Джиллиан. — Сейчас я поднимусь к себе, захвачу плащ потеплее, а когда спущусь снова, лошадь должна быть готова. Ясно?
Конюх поклонился:
— Да, миледи.
Джиллиан бегом бросилась вверх по лестнице. Она уже не успеет помешать Дункану встретиться с Уиллом, но по крайней мере попытается предотвратить конфликт.
14
Д жиллиан рассчитала, что она должна прибыть в Банстед-Даунз через каких-нибудь пять минут после Дункана. Где же он? Молодая женщина встревоженно озиралась по сторонам. Лакей, сопровождавший ее, ждал указаний.
Пошел дождь со снегом, серая пелена застилала все вокруг. Джиллиан откинула свой обитый горностаем капюшон, чтобы лучше видеть. Рыжие волосы развевались на ветру.
— Где же ты, Дункан? — прошептала она, сдерживая нетерпеливого коня.
И тут издали донесся знакомый гневный рык. Еще совсем недавно он раздавался в Брекенридж-хаусе.
— Дункан! — Джиллиан натянула поводья.
Поодаль собралась кучка людей. Туда-то и направлялся граф Кливз. Вид при этом у него был весьма решительный.
Джиллиан пустила коня рысью, отметив, что свою лошадь Дункан привязал к дереву неподалеку.
— Дункан! — закричала Джиллиан.
От кучки людей отделилась чья-то фигура, приветственно помахала рукой. Должно быть, Уилл Гэллоуэй.
— Дункан! — снова крикнула Джиллиан.
Она подстегнула коня, конюх не отставал.
— Джиллиан! — обернулся граф. — Какого черта!
Она предостерегающе махнула рукой Уиллу и спрыгнула на землю, кинув поводья лакею.
— Что ты здесь делаешь, жена? Зачем приехала? — накинулся на нее Дункан. — Я же сказал, что разберусь с Гэллоуэем сам!
Краем глаза Джиллиан заметила, что собирается толпа зевак — посмотреть, что происходит.
Джиллиан крепко взяла Уилла за руку и повела его подальше от любопытных взглядов.
Дункану ничего не оставалось, как последовать за ними.
— Отвечай, черт тебя побери! Я же приказал тебе оставаться дома!
Уилл вертел головой, ничего не понимая.
— О чем он говорит, Джил? Эй, Дункан, что стряслось?
— Нью-Форест, — процедил Дункан, распахивая свой черный шерстяной плащ. Казалось, холод и ветер ему нипочем.
— Нью-Форест? — наморщил лоб Гэллоуэй и оглянулся на Джиллиан. — Что это значит?
Джиллиан потянула мужа за руку:
— Идемте куда-нибудь, сядем, выпьем, обсудим все спокойно.
Дункан отбросил ее руку:
— Отправляйся домой, жена. Здесь тебе не место.
— Черта с два! — вспылила Джиллиан, упершись руками в бока.
Мужчины уставились на нее в изумлении.
— Никуда я не пойду! Иначе вы сейчас затеете какую-нибудь дурацкую дуэль и поубиваете друг друга! Я этого не допущу!
— Какую еще дуэль? — окончательно растерялся Уилл. — Дункан, объясни же, в чем дело. — Он недоуменно потер рукой подбородок. — Из-за чего мы должны драться?
— Что тебе известно про Нью-Форест? — Голос Дункана был таким же ледяным, как лившийся с неба дождь.
— Там твои охотничьи угодья. Еще у тебя там есть коттедж. — Уилл пожал плечами, развел руками в черных лайковых перчатках. — А в чем дело?
— Ты знал, что я вчера туда еду.
— Ну, знал, и что?
— Пожалуйста, — взмолилась Джиллиан. — Только не здесь. Идемте домой, тут так холодно. Выпьем бренди, поговорим обо всем спокойно.
— Джиллиан, марш домой, — стиснув зубы, процедил Дункан, сверля глазами Уилла. — Ты единственный, кто знал об этом. Если не считать моей жены. А ей ни к чему покушаться на мою жизнь.
— Покушаться на твою жизнь? — изумился Уилл и тут же посерьезнел. — Значит, кто-то снова пытался тебя убить?
— Снова? — прищурился Дункан. — Это в каком смысле?
— Ты ведь сам говорил, что история со строительными лесами какая-то странная. Будто кто-то специально все подстроил.
— Странная? Почему странная? — вмешалась Джиллиан.
Однако Дункан не обращал на нее внимания.
— А может быть, Уилл, ты и про это что-нибудь знаешь? Разве не удивительно, что леса развалились именно тогда, когда я проходил под ними?
Гэллоуэй взглянул на Джиллиан, словно не мог понять, серьезно говорит Дункан или шутит.
Джиллиан положила Гэллоуэю руку на плечо:
— Вчера в Нью-Форесте кто-то пытался застрелить Дункана из лука.
— Я могу сам все рассказать, без твоей помощи! — прикрикнул на нее Дункан.
— Может быть, совпадение? — неуверенно спросил Уилл.
Джиллиан покачала головой:
— Вряд ли. Дункан убил этого человека.
— Замолчишь ты или нет?! — вспылил Дункан. — Мне не нужны адвокаты. Вообще тебе здесь нечего делать!
— Зачем мне тебя убивать? — обиженно воскликнул Гэллоуэй. — Ты мой лучший друг. Мой единственный настоящий друг. Я готов за тебя жизнь отдать. — Он протянул руку. — Ты ведь сам это знаешь.
Дункан свирепо ударил кулаком по протянутой ладони. Джиллиан испуганно вскрикнула.
— Ты единственный, кто знал! Ты предал меня, сукин ты сын!
— Что ты несешь? — перешел на крик и Гэллоуэй. — Ты совсем спятил! С какой стати я стал бы желать твоей смерти?
Дункан схватил Уилла за шиворот:
— Это у тебя нужно спросить!
— Дункан! — пыталась воззвать Джиллиан к разуму мужа. — Отпусти его!
— Я никогда бы тебя не предал. Ни за что, — тихо, но твердо сказал Уилл, глядя Дункану в глаза. — Я не такой, как она.
О ком это он говорит? Джиллиан почувствовала, что главный смысл происходящего от нее ускользает. Уилл прав: Дункан и в самом деле ведет себя как-то странно.