Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Нянечка для соседей - Лили Голд

Нянечка для соседей - Лили Голд

Читать онлайн Нянечка для соседей - Лили Голд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 104
Перейти на страницу:
на сегодня? Ты пытаешься найти с ним общий язык?

Бенни выглядит расстроенным.

— Я не знаю! Флиртовать с ним? Пялиться на него? Просто находиться рядом с ним и греться в свете, отражающемся от его скул?

— Они очень острые, — соглашаюсь я.

Он стонет.

— Он настолько горяч, что от него раскалывается мой мозг. — Он оглядывается через плечо. — Господи, его руки.

— У большинства мужчин, Бенни. Это твое единственное требование?

— И он милый, — практически стонет он. — Ты знаешь, как трудно найти хорошего, горячего мужчину?

— Э-э, да?

— Отвали. У тебя только что был групповой секс со своими соседями. — Он берет одну из соломинок в рот и делает большой глоток нашего напитка. — Я не знаю. Он просто… милый. Он мне нравится. Очень.

У меня есть еще около пятидесяти вопросов, но прежде чем я успеваю задать их, все огни в клубе меняют цвет, переливаясь из синего в белый. Все затихают, когда на сцену выходит мужчина в обтягивающих кожаных штанах и броском серебристом пиджаке.

— Добрый вечер, дамы и господа, — мурлычет он в микрофон. — Спасибо вам всем, что присоединились к нам сегодня вечером.

Из толпы доносится крик. В нескольких футах от меня кричит очень пьяная на вид девушка, запрыгивая на свой столик и опасно покачиваясь на каблуках. Трое ее друзей бросаются подхватить ее, когда она начинает падать.

Ведущий смеется.

— Меня зовут Сет, и я буду вашим ведущим сегодня вечером. Вы все готовы увидеть сексуальных мужчин? — Снова аплодисменты. Он лучезарно улыбается нам. — Тогда, пожалуйста, заказывайте последние напитки и занимайте свои места, потому что кабаре «Волшебные ночи» вот-вот начнется!

— Мы поговорим об этом позже, — бормочу я Бенни. — Но на заметку: если тебе повезет, я более чем способна заказать себе Uber и поехать домой одна.

Бенни хмуро смотрит на меня.

— Но я — большой сильный мужчина, а ты — хрупкая крошечная женщина. Я не доверяю тебе заказывать себе машину!

Я щелкаю вишенкой по его лицу, и он ухмыляется, когда свет внезапно пропадает. Из зала доносится крик: сотни пьяных, возбужденных женщин аплодируют и кричат. Несмотря на себя, я чувствую, как предвкушение закручивается в моем животе, когда начинает играть музыка.

ГЛАВА 29

САЙРУС

Я пристально смотрю на свое отражение в зеркале примерочной, рассматривая мешки под глазами и щетину на щеках. Вокруг меня бродят полуголые мужчины, болтают, распыляют дезодорант, поднимают гантели. Стены практически вибрируют от музыки, которая играет в клубе — какая-то песня в стиле электро-поп, которая заводит толпу.

Обычно, я бы уже во всю суетился. Поправлял свой костюм, или выпивал шот, или смазывал себя маслом. Но сейчас я не могу заставить себя успокоиться. Я чувствую себя дерьмово. Мои мысли постоянно возвращаются к Бет.

Я чувствую, будто солгал ей.

То есть, технически я солгал, даже если это всего лишь недосказанность; я убедил ее в том, что я не стриптизер. И теперь я не могу избавиться от ощущения, что я обманом заставил ее заняться со мной сексом прошлой ночью.

Тогда мне это не пришло в голову, но когда я проснулся утром и увидел ее, свернувшуюся калачиком рядом с Джеком, осознание случившегося ударило меня по голове, словно гребаная кувалда. Они так мило смотрелись вместе, прижавшись друг к другу, положив головы на одну подушку. Ботаник и девушка по соседству. Они оба идеально подходят друг другу. Никто из них не раздевается за деньги и не размахивает своими гениталиями перед лицом других людей, чтобы получать купюры, засунутые им в трусы. Некоторые из присутствующих здесь парней могут со мной и не согласиться, но мне кажется, что то, чем мы здесь занимаемся, — своего рода разновидность проституции. Разве Бет, наша милая, нежная, любящая детей няня с ароматом яблочного пирога, захотела бы переспать с секс-работником? Она, наверное, не захотела бы и пальцем ко мне прикоснуться, если бы знала правду.

Я должен был просто оставить ее и Джека в покое, когда увидел их целующимися на диване вчера, но, конечно, мне понадобилось встать между ними. Потому что я эгоистичный мудак.

Я стону, потирая глаза. Я обязан это сделать. Я должен рассказать ей о своей работе. И тогда она, вероятно, возненавидит меня, и никогда больше не вернется в квартиру, и сердце Ками будет разбито, и Джек будет подавлен, и…

Рука хлопает меня по плечу.

— Ты в порядке, Ромео? — спрашивает кто-то у меня над головой. Я поднимаю взгляд и вижу Харрисона, он же Красавчик Гарри, который разглядывает себя в зеркале моей гримерной. Он уже готов к выступлению, на нем мешковатые штаны пожарного и флуоресцентные оранжевые подтяжки. Его обнаженная грудь переливается блестками.

Я снова поворачиваюсь к своему отражению.

— Заткнись.

Он смеется, опускаясь на складной стул рядом со мной.

— Поговорим начистоту. Как ты думаешь, как много блесток на моем теле еще можно оставить?

— Нисколько. Купи бутылочку детского масла, как все мы.

— Как ты думаешь, почему «Сумерки» стали такими популярными, чувак? — настаивает он. — Девушкам нравится такое дерьмо.

С площадки клуба доносится приглушенный крик. Я слышу, как люди топают и кричат под грохот хаус-музыки.

— Как сегодня публика? — спрашиваю я, потянувшись за гелем для волос. — Звучит возбужденно.

— У нас пять девичников. Очевидно, охране уже пришлось увести пару девушек со сцены. Они решили устроить для клуба свое собственное би-любопытное шоу[22].

— Господи. — Я провожу пальцами по волосам, зачесывая их назад, чтобы они не падали мне на лицо, пока я танцую.

Мой телефон жужжит на туалетном столике, и я бросаю на него взгляд. Моя младшая сестра Люси только что прислала мне фотографию. Я разблокирую его и вижу фотографию моей огромной дружной семьи, собравшейся вокруг обеденного стола моих родителей. Там все: мои родные и двоюродные братья и сестры, тети и дяди, бабушки и дедушки. Мама сидит во главе стола и широко улыбается. Перед ней стоит праздничный торт, украшенный горящими свечами.

Люси сопровождает картинку текстом.

Л: Помоги. Она заставляет нас снова смотреть все семейные детские видео

Л: Ты был отвратительным малышом, омг

Л: Ты был похож на коричневого Шрека

Я фыркаю, печатая ответ.

С: Мама получила мои цветы?

Наступает долгая пауза.

Л: Она отправила их обратно:(

Л: Сказала доставщику, что они ей не нужны

Я потираю заднюю часть шеи, жар поднимается по моему лицу. Серьезно? Я ей настолько противен, что она даже не примет букет чертовых цветов?

С: Она вызывающе думает, что от них у нее будет герпес

Л: Ох, вызывающе

С:

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нянечка для соседей - Лили Голд.
Комментарии