Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Нянечка для соседей - Лили Голд

Нянечка для соседей - Лили Голд

Читать онлайн Нянечка для соседей - Лили Голд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 104
Перейти на страницу:
ставит печать на обе наши руки и пропускает вперед.

— Шоу? — спрашиваю я, когда мы входим в темный коридор, заполненный женщинами в крошечных платьях. — Будет живая музыка, или что-то в этом роде?

Он бросает на меня насмешливый взгляд и протискивается сквозь гардероб.

— Доверься мне. Это сразу поднимет тебе настроение.

Я хочу задать больше вопросов, но знаю, что Бенни ничего не выдаст. Поэтому я просто плачу фунт, отдаю пальто и позволяю ему провести меня в клуб.

Поначалу я не очень понимаю, что именно здесь происходит. По большей части «Tease» выглядит как обычный клуб: большая темная комната с освещенным баром, идущим вдоль одной стены, и танцполом, состоящим из панелей с цветными огнями. Стены практически вибрируют под песню Рианны «Bitch Better Have My Money», а яркие лазеры рассекают толпу.

В отличие от обычного клуба, большая часть танцпола заставлена сиденьями. По периметру комнаты расставлены стулья вокруг маленьких круглых столиков, покрытых белыми скатертями. Девушки сидят небольшими группами, делают селфи, возбужденно разговаривают и обмениваются бокалами со светящимися напитками, похожими на реактивы. Все столы обращены к передней части зала, где установлена массивная сцена. На задней стене проецируется надпись «MAGIC NIGHTS: САМОЕ РУКОТВОРНОЕ ШОУ В ЛОНДОНЕ».

— Рукотворное…? — Бутылка шампанского хлопает в нескольких футах от меня, и я оборачиваюсь, чтобы увидеть, как девушки за соседним столиком приветствуют официанта без рубашки и в галстуке-бабочке, наполняющего их бокалы. Ужас пронизывает меня насквозь. — Черт. Бенни, это стриптиз-шоу?

— Тебе же понравился «Супер Майк»[21]? — Он берет меня за руку и ведет к бару.

— Д-да, но…

— Расслабься. Я видел несколько видео в интернете, тут нет разврата или что-то в этом роде. Это обычное шоу. Хочешь несколько Супер Долларов?

Он указывает на ярко-желтый банкомат. Женщина с розовой лентой, гласящей «Невеста» и надувным пенисом на голове опускает монеты в слот, и он выдает пачки ярких фальшивых денег, похожих на полноразмерные деньги из монополии.

Она замечает, что я смотрю.

— Можно бросать их в парней, — объясняет она, перекрикивая музыку. — Устрой денежный дождь, засунь их им в боксеры. — Она хихикает. — Это сильно увеличит твои шансы на то, что тебя выберут на приватный танец.

— Ох, — слабо говорю я. — Хорошо.

Бенни фыркает, протискиваясь в начало очереди в бар. Я дергаю его за рукав.

— Человек, которого ты хочешь подцепить, стриптизер? — шиплю я.

— Не совсем, — уклоняется он.

Прежде чем я успеваю надавить на него, симпатичный бармен замечает нас и ухмыляется, подходя, чтобы принять наш заказ. Как и официант, он раздет до пояса, хотя, видимо, решил отказаться от галстука-бабочки.

— Бенни! — перекрикивает он музыку. — Ты пришел!

— Привет, Антонио, — говорит Бенни, убирая кудри с лица. — Нам, пожалуйста, кувшин чего-нибудь такого, от чего мы завтра будем жалеть, что не умерли.

Антонио смеется, запрокидывая голову назад. Его белые зубы сверкают в голубом свете фонарей. Он невероятно горяч; скульптурный и загорелый, с темными волнистыми волосами и блестящими глазами. Вперед, Бенни.

— Да? — спрашивает он, потянувшись за бутылкой. — Тебе нравится вишня, детка?

Бенни брызгает слюной, краснеет и тянется за бумажником.

— Я… эмм. Сколько с меня?

Я толкаю его локтем в бок.

— Ты купил билеты. Я заплачу.

Антонио внезапно замечает мое существование. Его улыбка слегка тускнеет.

— Кого ты привел с собой?

— Я его суперплатонический друг, — говорю я. — На самом деле, мы биологические брат и сестра. Я счастливо вышла замуж за своего друга детства. У нас трое детей, и еще один малыш на подходе. — Я похлопываю себя по животу. — Я люблю ходить в стрип-клубы со своим платоническим лучшим другом братом, с которым я бы никогда и ни при каких обстоятельствах не встречалась.

Бенни наступает мне на ногу. Улыбка Антонио становится шире.

— Хорошо. Теперь ты можешь остановиться.

— Спасибо. На самом деле я не беременна, так что, пожалуйста, дай мне алкоголь. — Он мне понадобится, если мне придется сидеть здесь и смотреть, как кучка намазанных маслом мужчин танцует под «Candy Shop». Не поймите меня неправильно, мне нравится идея стриптиза в теории. Я просто не думаю, что смогу сидеть в комнате с реальными мужчинами, которые показывают свои прелести, и не лопнуть от смеха. Это звучит так глупо.

— Сейчас будет. — Антонио берет огромную аквариумную чашу и начинает наливать в нее шоты и содовую. Я с легким беспокойством наблюдаю, как амаретто, ароматизированная водка, бурбон и содовая попадают в напиток. Он наполняет чашу горстью шоколадных вишен и протягивает ее мне через стойку.

— За счет заведения. — Он слегка подмигивает мне, затем возвращается к разглядыванию татуированной ключицы Бенни. — Ты, эмм, остаешься до конца шоу? — небрежно спрашивает он.

— Я, э-э… я не знаю? — заикается Бенни.

Я хмуро смотрю на него. Бенни застыл на месте, его темные щеки раскраснелись. Никогда не видела его таким. Обычно Бенни — самый спокойный и уверенный в себе человек из всех, кого я знаю. Он не может выйти из дома, не получив номер телефона какой-нибудь девушки или парня.

— Что ж. — Антонио одаривает его улыбкой. — Я заканчиваю до того, как это закончится. В одиннадцать. Может быть, ты найдешь меня, прежде чем решишь уйти.

— Может быть, — выдавливает Бенни. — Я, эмм, да. Я, наверное, уйду еще до конца. Не то чтобы мне не нравилось смотреть, как мужчины раздеваются! Но, да, если мне станет скучно, или, гм… да. Тогда увидимся, наверное. Да.

Господи Иисусе. Я даю Антонио еще одну улыбку, затем хватаю своего бестолкового друга и тащу его прочь, пока он не опозорился еще больше.

— Что, черт возьми, это было? — шиплю я, когда мы оказываемся вне пределов слышимости бара. — У тебя был инсульт? Ты временно забыл английский?

— Да, и то, и другое, — стонет он, проводя рукой по лицу. — Боже. Я не знаю, что в нем такого особенного. Черт возьми, я еще даже не поцеловал этого парня.

Я замираю посреди пола клуба. Квадратные панели под нашими ногами светятся, освещая его лицо мягким голубым светом.

— Серьезно?

Он хмыкает и садится за случайный столик, ставя наши бокалы. Я сажусь рядом с ним, потрясенная. Бенни не ходит на свидания. Он знакомится с людьми в приложениях, приглашает их на коктейль, а потом возвращается домой. Я никогда не видела, чтобы он так переживал из-за кого-то.

— Как долго ты общаешься с этим парнем?

— Около двух месяцев?

Я удивленно смотрю на него.

— Ух ты. Ладно. Черт. — Я оглядываюсь через плечо. Антонио взбивает смешанный напиток и смотрит на затылок Бенни. Он быстро опускает взгляд, когда видит, что я смотрю. — Итак, каков план игры

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нянечка для соседей - Лили Голд.
Комментарии