Сахара - Сизя Зике
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Это для тебя. Можешь делать с ней все, что только заблагорассудится. Я обещала, что ты трахнешь ее как дикарь.
И тут же она направляет их к одной из дверей, ведущих в соседние комнаты, после чего тащит меня в ванную, где уже ждет горячая вода.
***
В жизни чудной Коки я представляю собой исключение. Эта пьянчуга в юбке интересуется исключительно девушками. Блондиночки из салона предназначены для ее исключительного пользования. В этой богато обставленной баньке ко мне, все же, относятся по-особому, поскольку Кока, кроме того, что является прекрасным дружком, представляет собой и замечательную партнершу. Кока очень красивая девушка. Вот только ее бедра, несколько широковатые, не соответствуют классическим канонам красоты, хотя, вместе с тем, придают ей специфической притягательности. Кока - дочка дипломатов одной из латиноамериканских банановых республик, вот она и пользуется дипломатическим багажом, чтобы снабжать себя кокаином на продажу. Она гиперэнергичная особа, а коммерческая деятельность не мешает заниматься ей живописью, и еще - время от времени - журналистикой.
Сегодня вечером она собирается взять нас на парочку вечеринок. Чтобы поддержать кондицию, мы располагаем ее персональными запасами кокаина необыкновенной чистоты. Этот порошок не имеет ничего общего с тем дерьмом, которое чаще всего встречаешь в Европе. Здешний же кокаин действует словно афродизиак и совершенно не отбивает аппетита. Кстати, Кока приказала приготовить для нас небольшой ужин на маленьком столике в салоне: гусиная печенка, икра, сыры и шампанское. Мы обжираемся деликатесами, наслаждаясь тем эффектом, который эти чудные вещички вызывают в наших измученных Африкой глотках.
Целых пять дней нам доставляют все возможные удовольствия. Это истинное празднество банкетов, вечеринок, дорожек кокаина и непрестанного смеха.
Мне весь этот шик просто необходим: возможность броситься на белое, свежайшее белье в приятной компании, с бокалом шампанского в руке, слушая при этом милые словечки, которые нашептывают тебе на ухо приятным голоском, быть предметом восхищений и ласк, разделять эти удовольствия - это все, чего мне нужно.
Ночью, плавая в полусне, я касаюсь чистеньких окружающих меня попок, после чего счастливо засыпаю.
После вонючих африканских бубу я переживаю эмоции подростка по отношению к этим малюсеньким, чистеньким и беленьким трусикам, которые носят мои подружки. Все мои чувства переполняются чистотой.
Совершенно чудесные мгновения я переживаю один на один с Кокой. Моя парижская подружка совершенно не ревнива, что вовсе не означает, будто у нее нет достоинства. Она сама указывает на тех из своих приятельниц, которыми я могу заняться, а иногда буквально делится со мной, подталкивая в объятия какой-нибудь из своих знакомых.
Джеки, со своей стороны, не пропускает любую юбку, которая только появляется в этой сказочной квартире.
Но однажды вечером вся эта лафа неожиданно заканчивается.
Ла Горда, няня Коки, сообщает, что уже несколько раз звонил Шотар. На него это не похоже. Он всегда связывается в условленное время и дает старательно подготовленный отчет. Поэтому я уверен: что-то случилось.
После полной беспокойства ночи я говорю с Шотаром, сообщившим мне, что Пейрус умер в Бордо от приступа малярии - разрушенная спиртным печень просто не выдержала.
Для меня это страшный удар.
***
Мы тут же садимся в самолет. В аэропорту Бордо-Мериньяк в своем мерседесе нас ожидает Клод, еще один приятель молодости. По дороге забираем Сюзи, бывшую жену Пейруса, и Клод везет всех нас в морг детской больницы, в которой Пейрус и скончался.
Сидящие спереди Клод и Джеки не говорят ни слова. На улице холодно и серо. Поездка длится долго, улицы забиты пробками. Я сижу на заднем сидении рядом с Сюзи, погрузившись в собственные мысли.
Прости меня, Пейрус, но, хотя я и сукин сын и всего лишь последняя сволочь, мне нужно понять. Я никогда не женюсь. Пейрус умер только лишь из-за своей женитьбы. Он сам позволил уничтожить себя этой красивой блондиночке, чей юго-западный акцент вгоняет в дрожь, как только она открывает рот.
Ах, дамы, мои дамы, нет в вас жалости.
Пейрус лежит в своем выдвижном ящике. Все, нет уже моего дружка. У него набрякшее, совершенно желтое, пропитанное смертью лицо. Я вижу вытянувшийся труп и ущерб, нанесенный болезнью, и мне крайне сложно распознать своего приятеля детских лет, которого я лично вернул к жизни, предложив ему приключение.
Ёб вашу мать, а ведь он почти что выкарабкался из всего этого дерьма. Сюзи ноет и непрерывно шмыгает носом. Реви, реви, малышка, меньше будешь ссать.
Снаружи все так же серо, и лет дождь.
***
Забава кончилась. Джеки очень быстро подружился с Пейрусом, но, точно так же как и я, совершенно не намерен расклеиваться. Это не в нашем стиле. Но, опять же, ни у кого из нас уже нет желания развлекаться. Мы сразу же отправляемся в промышленный квартал, где у нас имеется офис и склад. Лично я собираюсь как можно быстрее подготовить следующий конвой, самый крупный, который когда-либо ездил по Африке. Мне хочется сразу же броситься в омут приключения, сгрести кучу бабок и переключиться на чего-нибудь другое.
Вот только судьбе было угодно решить иначе.
***
Через пару дней пробуем воспользоваться открытием охотничьего сезона, потому что нам обещают истинную оргию животных, но тут мне становится хреново. Я быстро распознаю охватившую горячку. Малярия. Похоже, что Африка желает свести со мной счеты.
Обеспокоенный Джеки настаивает на том, чтобы отвезти меня в больницу или хотя бы достать хинин. Это должно удержать горячку.
Больница представляет собой огромное, старое здание, столь же гостеприимное как тюрьма и пропахшее эфиром. Руководствуясь табличками, мы направляемся в приемный покой, где предстаем перед тремя молодыми типами в белых халатах, которые только-только пришли на работу. Мы прерываем их утренний кофе. Низенький бородатый очкарик глядит на меня, допивая свою чашку.
Похоже, что наш видок ему не нравится. Мы приблизительно одного и того же возраста, но мы загорелые и богатые, в то время как сам он осужден на то, чтобы гнить под лампами дневного света. И он дает нам почувствовать, что мы здесь лишние.
- В чем дело?
- У меня малярия. Я знаком с признаками и чувствую, что наступает кризис. Есть ли у вас хинин, чтобы притормозить его?
- Малярия?
- Да. Я возвратился из Африки. Сейчас у меня не менее сорока трех градусов температуры.
Один из пьющих утренний кофе гогочет.
- Это просто невозможно. При сорока трех градусах вы бы не могли ни стоять на ногах, ни говорить. Вы бы просто бредили.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});