Черная книга секретов - Фиона Хиггинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нагнал меня папаша — вцепился в руку как клещами и рывком развернул к себе. Мы оба плюхнулись в грязную жижу, он подмял меня под себя, сдавил мне горло, навалился и стал душить. Жажда выпивки и наживы придала его хватке неимоверную силу, но моя жажда жизни оказалась сильнее. Я извернулся, оторвал от себя его руки и одновременно лягнул его в живот. Папаша свалился на спину, и я рывком приподнялся — моя взяла. Сел ему на грудь и припечатал его руки к земле, точнее, к мостовой. Отчаяние придало мне сил.
Я взглянул в жестокое лицо этого человека и понял: ничто меня не останавливает. Вцепился в его жилистую шею и душил его, пока он не посинел и не выкатил глаза. Да, он рвался, брыкался и пытался разжать мои руки. Говорить он не мог, только хрипел, но взглядом умолял о пощаде, и я не мог не внять этой мольбе. Этот негодяй все-таки был мне отцом. Я выпустил его и поднялся, а он сипел и кашлял, втягивая в себя воздух.
— Почему ты так со мной обошелся? — спросил я.
— Прости, сынок, — хрипло повинился он, и я, как дурак, поверил, что это сказано от всего сердца.
А между тем мамаша и зубодер были уже недалеко — из гнилого тумана доносились их голоса и топот, все ближе и ближе. Я обернулся, и папаша, не теряя ни секунды, вновь набросился на меня и сдавил мне горло еще крепче, чем в первый раз. Я отбивался и кулаками, и локтями, а потом отчаянно пихнул его, он оступился и полетел в реку.
— Не-е-ет! — закричал папаша, прежде чем темные воды Фодуса поглотили его.
Не веря своим глазам, я смотрел, как он тонет, — а потонул он мгновенно, во хмелю это немудрено. Вот только что из-под воды белело его лицо, темнел разинутый рот, с бульканьем пускавший пузыри, и вот уже ничего не видать, даже пузырей.
— Папа, — прошептал я и застыл от потрясения.
Но быстро пришел в себя и поплелся на Мост, а там, у одной из таверн, приметил повозку Иеремии — она как раз трогалась с места. Собрав остатки сил, я вспрыгнул на запятки. Коляска катила все быстрее и быстрее, а я оглянулся и увидел мамашу и зубодера Флюса. Мамаша рыдала и орала, а зубодер грозил мне вслед кулаком с досады.
Джо, я убил своего родного отца. Как бы он со мной ни обращался, как бы ни предал, все равно он такого не заслужил. Я ведь мог спасти его, а позволил ему потонуть. Нет, никогда я себе этого не прощу. С тех пор я каждую ночь вижу во сне убийство, вижу, как поднимаются из-под воды пузыри, вижу бледное лицо тонущего отца. Каждую ночь я просыпаюсь от этих кошмаров.
Джо отложил перо, заложил между исписанными страницами лист промокательной бумаги и закрыл книгу.
По щекам Ладлоу градом катились слезы.
— Я гнусный убийца, и никто больше, — всхлипывал паренек. — Зачем вам брать меня с собой, зачем я вам сдался?
— Ладлоу, — ласково сказал Джо, — ты ведь убил отца не нарочно. Если бы ты задумал убийство заранее, ты бы придушил его, когда он спал хмельной и не стал бы сопротивляться. А ты пожалел его. Откуда ты знаешь наверняка, может быть, он и не потонул.
— Я столкнул его в реку Фодус! Вы что! Там же вода ядовитая, оттуда еще никто живым не выбирался.
— А вдруг его вытащили Флюс и твоя мать? Пока не вернешься в Город, точно знать не будешь, — возразил Джо. — Что же касается меня, я с самого начала знал, что ты натворил. С первой ночи.
— Знали? — прохлюпал Ладлоу. — Как так?
— Да ведь, с тех пор как я тебя подобрал в Пагусе, ты и ночи не проспал спокойно — все метался, бормотал, маялся, — спокойно объяснил Джо. — Я слышал и видел, как ты бродил по дому, стоял у окна, понимал, что тебе не спалось, — и слышал, что ты бормочешь во сне. Не так уж трудно было понять, о чем речь. Поверь, твоя история еще не худшая из того, что попадает в черные книги. Но сейчас это не важно. Давай-ка подумаем о будущем и не будем больше ворошить прошлое.
Ладлоу вытер нос, помолчал и спросил:
— А у вас есть секрет, Джо?
Джо Заббиду улыбнулся:
— Имеется. Он записан в самой первой из моих черных книг.
— В которой? — Ладлоу показал на заставленные полки.
— Гм, — задумчиво хмыкнул Джо, — ты лучше спроси мистера Джеллико. К тому же это было так давно, что, боюсь, и он не знает, на какой из полок та книга!
Глава сорок третья
Из мемуаров Ладлоу ХоркинсаНадо вам сказать, что котомку с Салюки мы с собой в подземелье не брали — оставили в той верхней пещере, где грелись у огня. Лягушка встретила нас громким кваканьем. Джо вынул ее из котомки и погладил по пестрой спинке.
— Хочешь подержать? — спросил он меня.
— Конечно, а она позволит?
— А вот мы и проверим.
Я протянул дрожащую руку, и Джо бережно посадил Салюки мне на ладонь. Лягушка оказалась легче пушинки, я раньше и не замечал, какая она изящная. А уж красивая! На спинке красно-желтый крап, длинные лапки — цвета весенней зелени, а брюшко белое с голубыми подпалинами.
— Она тебе доверяет, — просто сказал хозяин.
В ответ я только счастливо засмеялся. Никогда в жизни не держал я в руках такого красивого создания. Джо забрал Салюки и все так же бережно посадил ее обратно в котомку, и в этот миг из-под плаща у него выпорхнул листок бумаги. Я узнал ту самую вырванную из книги страницу, что Периджи принесла хозяину в лавку вскоре после погрома.
— Что это? — спросил я.
— Прочти, — предложил Джо, как-то непонятно блеснув глазами.
В пещере было сумрачно, и я поднес страницу поближе к глазам, чтобы разобрать написанное.
Я-то думал, дальше удивляться уже некуда, а оказалось — чудесам пределов нет. Картинка и подпись к ней рассеяли мои давние сомнения и дали мне ответ на вопрос, который мучил меня с самого отбытия из деревни.
— Ну вы и хитрюга! — вырвалось у меня. — Вот, значит, как вы это сделали. Пирог Горацио был вовсе ни при чем!
— Я сделал? — переспросил Джо и взглянул на меня с легким раздражением. — Ты так уверен?
— Ну да, конечно, вы правы! — воскликнул я, сообразив, о чем он. — Вы ничего не делали. Иеремия все проделал собственными руками. Как вы и говорили. Наказал себя сам. — И вдруг меня прошиб холодный пот. — Ой, мамочки, — прошептал я. — Ой… ой…
— Что случилось, Ладлоу?
— Откуда вы знали, что Салюки доверяет мне? — тихо-тихо спросил я у хозяина.
Тот лишь плечами пожал в ответ.
— Fortuna favet fortibus, — уронил он.
Судьба благоволит храбрым.
Страница шуршала у меня в пальцах — так тряслись мои руки, когда я возвращал ее хозяину.
— Пожалуйста, не надо больше полагаться на удачу! — взмолился я. — Ну, хотя бы не со мной.
— Фу, Ладлоу, — усмехнулся хозяин, — ты меня разочаровываешь. Что толку в жизни, если она — не игра?
Глава сорок четвертая
Страница, вырванная из трактата «ЗЕМНОВОДНЫЕ ЮЖНОГО ПОЛУШАРИЯ»
(та самая, которую Периджи вернула Джо, а тот показал Ладлоу в пещере)
Phyllobates tricolorЭта древесная лягушка яркого окраса принадлежит к семейству лягушек «Ядовитые стрелы» (Dendrobatidae) и обитает в дождевых лесах Южной Америки. Если лягушка испугана, например при столкновении с хищником, она выделяет через особые поры в спине сильнодействующий яд, который, что любопытно, усиливает яркость окраса. Этот яд при попадании на кожные покровы вызывает жжение, затем возникновение волдырей, как при сильном ожоге, после чего всасывается в кровь и быстро причиняет мышечный и дыхательный паралич, неизбежно приводя к летальному исходу. Туземцы-индейцы смазывают ядом древесной лягушки наконечники своих стрел, отсюда и название породы. Противоядия от яда древесной лягушки этой породы не существует.
Трогать такую лягушку не рекомендуется, если только она не приручена вами и не знает вас как следует.
Глава сорок пятая
Из мемуаров Ладлоу ХоркинсаКогда мы выбрались из пещеры и отошли на несколько шагов, я обернулся и входа не увидел — даже на таком небольшом расстоянии он оставался незаметным. Снег ослепительно сверкал в лучах солнца, так что я прикрыл глаза ладонью, а потом спросил Джо:
— И куда мы теперь?
— Думаю, отправимся в Город, — объявил хозяин. — Там найдется немало клиентуры, которой пригодятся наши услуги.
— А нам обязательно идти именно в Город? — Меня в это кошмарное место решительно не тянуло.
— Мы сами хозяева своей судьбы, Ладлоу, — напомнил Джо. — Куда пожелаем, туда и идем.
— Тогда, может, отложим Город на потом?
— Что ж, как скажешь. Хотя вечно избегать возвращения туда не получится.
И он направился в противоположную Городу сторону.
— Погодите! — крикнул я в удаляющуюся спину Джо. — Можно я еще спрошу?
— Конечно.