Бессмертие страсти - Александра Айви
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джина пожала плечами:
— Я думала, ты погибла.
Дарси изумленно хлопнула ресницами:
— А с чего это ты решила, будто я погибла?
Худенькая Джина плюхнула на пол тяжелую сумку, которую принесла с собой.
— А как же! Ты бесследно исчезла с работы, не отвечала по мобильнику, тебя не оказалось дома, а в пиццерии, где ты работала на доставке, сказали, что ты не явилась на свои смены. И что мне оставалось думать?
— Ой! — Дарси даже в голову не приходило, что ее могут счесть погибшей. Вот черт! А как же работа? А квартира? Если она снова окажется на улице, то обязательно всадит в этого проклятого вампира кол! — Ты не сообщала в полицию?
Этот вопрос Джину удивил.
— Нет.
— Хоть и считала меня мертвой?
— Мертвая — это мертвая. — Джина пожала плечами. — Можно подумать, полиция смогла бы тебя оживить!
— Наверное, ты права, — грустно признала Дарси. Она не могла винить свою подругу за такое решение. Не все занятия Джины были законными. — Тебе удалось забрать мои деньги?
— Ага. Они были в шкафчике, как ты и сказала. — Джина опустилась на колени у кожаной сумки и открыла молнию. — Знаешь, я никогда не догадалась бы спрятать их в коробку с прокладками.
Дарси тихо рассмеялась, принимая от Джины купюру в пятьдесят долларов, которую всегда держала в каком-нибудь потайном месте.
— Даже у самых упорных воров аллергия на продукты женской гигиены. — Дарси спрятала деньги в карман. — А как насчет куртки?
— Принесла, хоть и не могу поверить, что ты наденешь эту гадость. — Джина вытащила потрепанную военную куртку, которая принадлежала одному из вышибал. Поморщившись, она протянула ее Дарси. — От нее разит, как от самого Барта. Фу!
— Да, запах очень колоритный, — признала Дарси, с трудом заставляя себя надеть тяжелую куртку.
От нее воняло сигаретным дымом, пивом и такими вещами, о которых даже думать не хотелось. Идеальный способ спрятать собственный запах. И несмотря на всю свою вонючесть, куртка была теплая.
— А еще я прихватила тебе поесть.
Порывшись в сумке, Джина извлекла оттуда коробку с батончиками мюсли.
— Спасибо.
— Ой, чуть не забыла. Помнишь того роскошного гангстера, который приходил в тот вечер, когда ты исчезла?
Дарси поморщилась. Помнит ли она? Весь вечер запечатлелся в ее памяти ярче, чем кадры голливудского фильма.
— Его забыть довольно сложно.
— Да уж. — Джина глубоко вздохнула. — Какой сладкий красавчик!
— Так к чему ты о нем вспомнила?
— Вчера или позавчера он заходил снова и оставил тебе вот это, — сообщила Джина и вложила Дарси в руку небольшой предмет.
— Он оставил сотовый телефон?
— Да. Сказал, что ты, может, захочешь ему позвонить. — Во взгляде Джины появилась зависть. — Довольно романтично, по-моему.
Дарси почувствовала тошноту. Несмотря на то, что она сбежала от Стикса с твердой решимостью найти этого оборотня, она не забыла ни странной собственнической манеры Сальваторе, ни многочисленных фотографий, которые Леве обнаружил у него в логове.
— Только если тебе нравятся психованные преследователи, — проворчала она.
— Эй, если он тебе не нужен, я с удовольствием возьму его себе, — обиженно заявила Джина.
— Поверь мне, Джина, тебе этот парень никак не нужен.
— Ну конечно! — Подруга возмущенно хмыкнула. — Зачем мне может понадобиться такой умопомрачительно шикарный здоровяк, который каким-то чудом не гей?
Вот черт! Дарси совершенно не хотелось, чтобы ее подруга связалась с безжалостными демонами. К сожалению, она не могла по-настоящему предупредить Джину обо всех опасностях, иначе та сочтет, что подружка окончательно рехнулась.
— Ты мне не поверишь, если я просто скажу, что он — волк в дорогом костюме?
Джина нахмурилась:
— Как это понимать?
— Просто держись от него подальше. Он… опасен.
— О Боже! — Джина прижала ладошку ко рту. — Он — наркобарон, да?
Дарси решила, что эта ложь ничем не хуже других.
— Что-то вроде.
— Вот так всегда! — Джина досадливо фыркнула. — Все точно так, как говорит моя бабушка.
— А что она говорит?
— Если что-то кажется неправдоподобно хорошим…
Дарси невесело засмеялась.
— Да уж, мне ли не знать, сестренка, — пробормотала она, с болью вспоминая Стикса и то, как он бесцеремонно манипулировал ее воспоминаниями. Она стиснула мобильник. — Мне пора.
— Куда ты собираешься? — поинтересовалась Джина.
— Точно не знаю. — Она неубедительно улыбнулась. — Спасибо тебе, Джина. И пожалуйста, пообещай мне, что будешь осторожна.
— Я? — Ее приятельница демонстративно обвела взглядом жуткое помещение. — Это не я играю в прятки на мерзком складе.
— Просто пообещай мне, пожалуйста! — не отступила Дарси.
Она никогда не простит себе, если с Джиной что-то случится.
— Ладно-ладно. Я буду осторожна.
Пожав плечами, Джина повернулась и пошла к двери. Через несколько секунд Дарси услышала звук включенного мотора. А в следующее мгновение машина с ревом выехала со стоянки.
Оставшись одна, Дарси глубоко вздохнула и посмотрела на сотовый телефон, ощущая в животе свинцовую тяжесть страха.
Надо решаться.
Открыв телефон, она нашла в «контактах» единственный номер.
У нее появилась возможность связаться с Сальваторе.
Теперь оставалось только набраться решимости и сделать это.
Сальваторе сидел у себя в кабинете и просматривал толстую кипу сообщений, которые недавно пришли из Италии.
Наверное, весь мир демонов пришел бы в крайнее изумление, узнав, что на Сальваторе работает группа самых талантливых ученых и врачей мира. Они предпочитали отмахиваться от вервольфов, как от диких псов, не обладающих умом и знаниями. А как иначе они оправдали бы то, что держат оборотней в плену и угнетении?
Со временем они увидят, насколько ошибочными были их оценки, но только после того, как все его планы будут в полной готовности.
А для этого Сальваторе необходима Дарси Смит.
И тут с пугающей предопределенностью тишина была нарушена звонком сотового телефона.
Недовольно нахмурившись, Сальваторе механически взглянул на дисплей, чтобы узнать, кто посмел беспокоить его в такой час. И сердце пропустило удар, когда он увидел номер своего второго мобильника.
Того, который он оставил для Дарси.
Поспешно открыв телефон, он прижал трубку к уху и, быстро выйдя из комнаты, жестом подозвал Гесса, который дежурил у двери.
— Сага! — ласково проговорил Сальваторе. В трубке не отвечали, хотя его острый слух легко уловил взволнованное дыхание Дарси. — Я чувствую, что ты тут. Говори со мной, Дарси.