Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Бессмертие страсти - Александра Айви

Бессмертие страсти - Александра Айви

Читать онлайн Бессмертие страсти - Александра Айви

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 77
Перейти на страницу:

Эта женщина была вервольфом.

А это означало, что Сальваторе соврал, не моргнув своим прекрасным глазом (что, похоже, было традицией для демонов всех мастей). Конечно, Дарси легко может постоять за себя в стычке с большинством обычных людей, но она нисколько не надеялась на то, что ей удастся отбиться от разъяренного волка.

— Позволю себе сделать смелое предположение и сказать, что я вам не слишком нравлюсь. — Дарси попыталась отвлечь эту… тварь, которая подбиралась все ближе. — А вы не согласитесь поделиться, чем именно я вызвала ваше недовольство?

Было видно, что стройную фигуру обволакивает мерцающая сила.

— Ты отвратительна.

— Просто отвратительна, или вы могли бы немного это уточнить?

— Ты — человек.

Незнакомка повернула голову и сплюнула. Дарси картинно выгнула брови:

— И все? Я отвратительна потому, что я — человек? Довольно сурово.

— Ты отвратительна потому, что Сальваторе предпочел тебя мне! — прошипела незнакомка.

Вот это да!

Только этого не хватало. Отвергнутая любовница-психопатка, которая при этом еще и оборотень.

«Огромное тебе спасибо, Сальваторе».

Дарси украдкой начала отодвигать створку разбитого окна. Она предпочла бы не прыгать через неровные осколки, оставшиеся в раме.

Вот такое у нее странное желание.

— Значит, Сальваторе не знает, что вы сейчас здесь? — поинтересовалась она.

— Конечно, нет! — Свечение миндалевидных глаз стало прямо-таки потусторонним. — Идиот так в тебя влюбился, что убил бы меня, если бы узнал, что я перешла твою драгоценную дорогу.

Значит, Сальваторе все-таки ей не солгал!

Дарси захлестнула волна облегчения. Глупая реакция, конечно, когда тебя вот-вот сожрет разъяренная любовница оборотня.

Дарси подвинула створку еще сантиметров на десять.

— И все-таки вы здесь, — напряженно сказала она.

— Он не должен был меня отсылать. — Мерцание стало более заметным, в воздухе появился колкий жар. — И он за это заплатит.

Дарси проглотила ком в горле. Черт, черт, черт!

— Послушайте, я уверена, что это просто ошибка. Я почти не видела Сальваторе.

Створка открылась наполовину. Еще несколько минут… «Господи, ну пожалуйста, дай мне еще несколько минут!»

— Мы практически не знакомы. Может быть, если бы вы вернулись и поговорили с ним, то во всем разобрались бы.

— А я и собираюсь разобраться.

С пугающим рыком женщина резко рванулась вперед, и на глазах у потрясенной Дарси ее тело плавно перетекло из человеческого в волчье.

От потрясения Дарси на секунду окаменела. Одно дело, когда тебе говорят, что оборотни существуют, и совершенно другое — когда ты видишь, как женщина превращается в громадного зверя.

В этом зрелище было нечто, вызывающее восхищение.

И что-то глубоко пугающее.

Запоздало опомнившись, Дарси едва успела броситься в сторону, и вер приземлилась всего в ладони от нее. С раздраженным рыком волчица повернула голову, демонстрируя светящиеся красные глаза и зубы, словно по заказу изготовленные для того, чтобы разрывать плоть.

Ой-ей-ей! В этих жутких глазах не оставалось ничего человеческого.

Отступая, Дарси не сводила глаз с оборотня. Волчица припала к полу, готовясь к новому прыжку.

С тихим угрожающим рыком животное понеслось вперед. Дарси инстинктивно ударила обеими ногами. Это было актом отчаяния, но, как ни удивительно, ей удалось нанести удар прямо по морде оборотня, и с громким визгом зверь остановился, тряся головой.

Приземлившись на обе ноги, Дарси выпрямилась и понеслась к дальней двери.

Она спаслась благодаря чистому инстинкту: по спине снова пробежали мурашки, и Дарси поспешно упала ничком на грязный пол, пропустив прыгнувшую волчицу над головой.

Подняв голову, Дарси увидела, что бешеный прыжок волчицы вынес ее к ржавым бочкам, поставленным одна на другую. Несколько из них упали прямо на оборотня, удачно пригвоздив зверя к полу.

Однако Дарси поняла, что это ненадолго задержит волчицу. Выпрямляясь, она увидела в шаге от себя короткую металлическую трубу. Дарси неохотно подобрала трубу с пола и, встав в полный рост, побежала к выходу.

Ей почти удалось пересечь склад, когда скрежет когтей заставил ее стремительно обернуться к приближающемуся оборотню.

— Гадство! — выдохнула Дарси пересохшим ртом, видя, как мощные зубы метят ей прямо в горло.

Не давая себе времени на раздумья, она с размаху ударила трубой по приближающейся голове.

С отвратительным стуком сталь встретилась с крепким черепом, и Дарси отлетела назад. Она заработала еще несколько болезненных ушибов, но, поспешно вставая, увидела, что удалось оглушить животное.

А может, не просто оглушить.

Вер лежала на боку с закрытыми глазами, и из раны, пролегшей от уха до изгиба морды, обильно текла кровь.

Дарси затошнило: она поняла, что ударила волчицу сильнее, чем собиралась.

Дарси всегда знала, что она намного сильнее обычных женщин, но одолеть женщину-оборотня…

Она действительно урод!

Тряхнув головой, Дарси прогнала нелепые мысли и, продолжая сжимать трубу, направилась к двери.

Выскочив со склада, она оказалась на площадке для машин и увидела, что рядом с мусорным контейнером припаркован шикарный спортивный автомобиль.

Осторожно приблизившись к машине, она заглянула внутрь, готовая бежать при первом признаке того, что женщина была не одна. Сердце радостно забилось, когда Дарси увидела, что в зажигании оставлены ключи.

Боже, неужели удача наконец оказалась на ее стороне?

Дарси рванула на себя дверцу и скользнула за руль. Двигатель с урчанием проснулся при первом же повороте ключа, и, с трудом разбираясь с непривычным рычагом переключения передач, она сумела проехать через площадку.

Дарси не знала, куда едет, просто спешила оказаться подальше от склада.

У нее не было желания провести второй раунд с лежащим без сознания оборотнем. Она была покрыта синяками, ссадинами, и ее все еще тошнило при мысли о том, что она сознательно причинила боль другому.

Ей казалось разумным отступить, чтобы получить передышку и получше обдумать, как и когда следует встретиться с Сальваторе.

Выезжая со стоянки, Дарси вытащила из кармана мобильник. Медленно двигаясь по пустой дороге, она заставила себя запомнить номер Сальваторе.

Удостоверившись в том, что может вспомнить его без труда, Дарси опустила боковое стекло и с тихой улыбкой швырнула телефон на пустой участок дороги.

Ей надоело быть беспомощным козырем в войне демонов.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бессмертие страсти - Александра Айви.
Комментарии