Highway to hell - "Proba Pera"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неспешно шествуя по зеленым аллеям, детским площадкам и аттракционам с качелями, сладкой ватой всех цветов радуги и мороженым разных форм и вкусов, она исподволь наблюдала за детьми разных возрастов, полов и сущностей. С упоением слушала их смех, надрывный плачь и детский лепет, пыталась стать мерилом в возникшем споре за игрушку, не могла наглядеться на яркие наряды маленьких модниц.
- Мисс Блейк! Какая неожиданная встреча! – услышала она знакомый голос у себя за спиной.
Оторвав свой взгляд от песочницы, где несколько карапузов пытались возвести храм небывалой красоты, Деметра столкнулась с удивленным Гермесом, на руках которого повисло двое детей лет восьми.
- Мистер Стилбон, здравствуйте! Это ваши малыши?! – заинтересованно спросила Деметра.
- Да, мои, - мягко улыбнулся мужчина, кладя ладони на их макушки. – Двойня, девочку зовут Лин, а сына Ливий, им по восемь лет. Знакомьтесь дети, это мисс Деметра Блейк дочь мистера Кроноса Блейка, на которого я работаю.
Мальчик подал свою руку, пытаясь иметь такой же серьезный и респектабельный вид, как и отец, а дочь, слегка кивнув головой, выглядела как маленькая леди, лишь один из бантов слегка съехал на бок.
- Ты позволишь? – спросила девочку Деметра, не в силах сдержать улыбку, начиная поправлять Лин прическу и вернув ее яркий бант на место, слегка погладив девчушку по нежной щечке. – А где же ваша мама? - без задней мысли спросила Блейк, начиная оглядываться по сторонам.
- Наша мама с нами не живет, - серьезно пробурчал Ливий, глянув в удивленные глаза незнакомки.
- Зато у нас есть замечательный папочка, - прощебетала Лин, прижавшись лицом к широкой ладони отца. – Пойдем, ты обещал нам купить мороженое! – добавила девчушка, дергая того за руку.
- Совсем забыла, - воскликнула Деметра, не в силах отвести взгляда от двух чудных ангелочков и почему-то не желая так скоро отпускать от себя семейство Стилбон, - у меня же остался ваш носовой платок!
- Ничего, мисс Блейк, у меня дома их целая уйма, - широко улыбнувшись, ответил Эрмий. – Ну что, вы с нами? – предложил он молодой женщине, имея в виду провести дальнейшее пребывание в парке вместе, начав с поедания вкуснейшего мороженого.
- С радостью! – трепетно ответила Деметра, беря в свою руку маленькую ладошку Лин и шествуя с ней к детскому кафе.
Эрмий Стилбон был несказанно удивлен, увидев Деметру Блейк в парке аттракционов среди орущей малышни. И впервые после ухода из его семьи собственной жены и матери его детей, он позволил другой женщине уделить его дочери и сыну внимание. Мужчина видел, какими глазами его дети смотрели на полноценную семью и счастливых отпрысков, имеющих любящих мам.
Так же он интуитивно чувствовал, что Деметра Блейк оказалась в этом парке отнюдь не случайно. Она желала восполнить пробелы за годы отсутствия в жизни дочери, глядя на других малышей и подростков. Потеряв способность к деторождению, она, хоть и запоздало, желала почувствовать себя полноценной матерью, способной заботиться и любить.
Гермес ловил себя на шальной мысли, что готов приступить к рассмотрению варианта, при котором и эта несчастная женщина и его дети могли бы получить желаемое, шанс иметь полноценную семью, пусть и неродную. Но стоит ли так рисковать, прежде чем впускать кого-то в свою семью, а возможно и в его одинокую жизнь и постель? Не поступит ли Деметра Блейк так же безжалостно и безрассудно, как и его супруга, бросив своих детей ради удовольствий и красивых любовников? В случае обоих женщин их поступки можно назвать аналогичными.
Блейк была слишком молода, ее понять можно, а в своем случае Эрмий уже давно перестал спрашивать себя, где он допустил ошибку? Много работая или мало времени и внимания уделяя собственной жене, которая была достаточно взрослой, чтобы принять подобное решение? Или он попросту перестал ее удовлетворять как мужчина и любовник?
А эта молодая женщина из семейства верховных богов его привлекала и даже очень. Еще там, в кабинете его конторы, когда Блейк явилась с дочерью за наследством, якобы невольно сверкнув перед ним своим стройным бедром в кружеве чулка и налитой грудью в низком вырезе платья, Эрмий, несмотря на свою сдержанность, уже тогда мысленно готов был взять ее прямо у себя на столе, задрав до талии ее короткую юбку.
Нагулялась ли сама Деметра? Готова ли она посвятить себя собственной дочери и возможно другому семейному очагу, с нуждающимися в матери и жене детьми и мужем? Гермесу стоило хорошенько все взвесить и принять серьезное решение, прежде чем станцевать на одних и тех же граблях дважды.
***
Преисподняя.
После того, как Джордан покинул Аид, владыке подземного царства с трудом удавалось справляться с возраставшим чувством грусти и тоски, маячившим на задворках его черной души. Уже через несколько дней одиночества у Блейка началась самая настоящая ломка по своему малышу. Мужчина каждый раз себя одергивал, желая перенестись в Олимп и хотя бы издали взглянуть на Цербера. Руки так и чесались взять телефон и позвонить ему, либо набросать пару гребаных строк.
Его тело и плоть временами томились, требуя страстной ласки, но мысли воспользоваться услугами неувядающей и опытной Минфы как-то не возникало. И дело не в том, что она его не волновала, просто ему в кои-то веки захотелось сохранить верность своему малышу и их сложившимся отношениям, чувствуя, что влюблен в мальчишку по уши. Боги, всего несколько дней прошло! Нужно просто отвлечься от этих сладких воспоминаний. Джордан скоро сам к нему вернется.
Почти в тот же день, когда Пэрриш покинул преисподнюю, отправившись вместе с новообретенной матерью в Олимп, Блейка и Перси посетила верховная жрица Геката, спустившись в подземное царство. Женщина была взволнована и несказанно удивлена столь стремительным поворотом событий в жизни Адена и его племянницы.
Испытывая к девочке материнские чувства и просто как женщина, не вкапываясь в детали и подробности, жрица деликатно расспросила Персефону о ее нуждах, физическом состоянии и хрупком душевном равновесии, передав привет и пожелания скорейшего выздоровления от ее одноклассников.
- И одного особенного парня по имени Тесей Джонсон, - заговорщицки прошептала Геката девушке, покосившись на ее хмурого мужа.
Потом верховная жрица осмелилась подойти и напрямую поинтересоваться у Адоса Блейка о столь поспешной причине его брака, искренне переживая о том, что же теперь будет с этим милым мальчиком Цербером?
- Кстати где он? Я хотела бы с ним побеседовать и убедить его встретиться с родителями из Олимпа, – предложила женщина.
- Можете не волноваться, Геката, - выдавил Аден Блейк, - я отпустил сегодня Джордана в Олимп, позволив его матери Ехидне забрать сына домой. А что касается моего поспешного брака на Персефоне, так он фиктивный, только прошу вас никому про это пока не говорить.
Владыка преисподней вкратце поведал жрице о некоторых семейных, финансовых и личных проблемах Перси, заставивших его и племянницу совершить столь серьезный шаг, после чего он вынужден был срочно доставить девочку в Аид.
Согласившись с тем, что Персефоне нужен отдых и смена обстановки, и порадовавшись за Цербера и его новообретенную семью, Геката слегка успокоилась, отправившись обратно в Олимп.
Спустя неделю Адосу все же удалось взять себя в руки и с головой уйти в работу, все свое свободное время и скопившиеся эмоции, отдавая Перси. И первое, что он сделал – преподнес, наконец, девочке ее подарок на день рождения.
Посадив племянницу-жену на ее собственный мотоцикл впереди себя, он стал показывать девушке, как управлять этим железным конем. А малость ее обучив, бесшабашно гонял вместе с ней по бескрайней пустоши Аида так, что аж встречный ветер в ушах свистел.
В остальное время Аден рассказывал ей о новостях с Олимпа, делился воспоминаниями о своем детстве и юности, все чаще упоминал ее родителей, прощупывая почву и настроение Персефоны, готовой сменить гнев на милость и позволить Деметре с Зевсом ее проведать.