Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Хищник и озорница - Дороти Шелдон

Хищник и озорница - Дороти Шелдон

Читать онлайн Хищник и озорница - Дороти Шелдон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 58
Перейти на страницу:

Выпив кофе, Мартин вопросительно взглянул на Эрика, но тот покачал головой, давая понять, что начнет сам.

— Мисс О'Брайен, мы только что были у вашего друга Карло Фрискони.

— Как он? — встрепенулась Маргарет и неловко отодвинула чашку левой рукой.

Да у нее же перелом, с опозданием вспомнил Мартин.

— Если вы имеете в виду состояние здоровья, то намного лучше. А вот что касается…

— Да. Я знаю, — перебила Эрика Маргарет.

— Детектив Уоткинс рассказал мне о наркотиках в конфетах и о пистолете. Но я не понимаю…

Она осеклась.

— Карло просил меня…

— Мисс О'Брайен, вы поможете ему, рассказав правду, — вмешался Мартин, видя ее нерешительность.

— Давайте начнем сначала. Скажите, откуда взялись эти пастилки? Карло принес их с собой?

— Нет, — твердо ответила она.

— Я знаю, что днем их не было. Их принес официант.

— Вот как? — удивился Эрик.

— Объясните.

— Понимаете, — взволнованно заговорила Маргарет, — Карло намекнул мне, что угостит чем-то особенным. Но не сказал, чем именно. Я только потом догадалась, когда мне сообщил об этом детектив Уоткинс. Карло заказал одно блюдо… да, «Потерянный рай». По-моему, южноамериканское. В том ресторане чего только нет. Я думала, что Карло ничего не ест, кроме хот-догов и пиццы. Но он стал мне рассказывать про такие блюда, о которых я и не слышала.

Ее голос дрогнул.

— Ну вот, когда официант пришел с заказом, то эти пастилки лежали на подносе.

— Значит, Карло заказал «Потерянный рай» и ему принесли конфеты с начинкой. Интере-е-есно, — протянул Эрик, дожевывая сандвич.

— Спасибо, мисс О'Брайен, вы спасли меня от голодной смерти.

Маргарет вдруг улыбнулась, и Мартина поразило, как изменилось ее лицо. Нет, не только лицо — она словно стала другим человеком. Все лучшее, что было в ней — доброта, искренность, участливость, скромность, — проступили в этой улыбке. Балбес Карло вытянул счастливый билет, подумал Мартин и тут же вспомнил о Дженнифер.

— А теперь давайте перейдем ко второй проблеме, — продолжил Эрик.

— Что случилось потом? Как вышло, что вам сломали руку, а Карло раскололи череп? Кто это сделал?

Маргарет опустила голову.

— Карло просил меня… Извините, детектив, но я не хочу, чтобы у него возникли лишние проблемы. Вы понимаете, да?

— Проблемы у Карло будут в том случае, если он не объяснит появление своих отпечатков на пистолете.

Мартин ободряюще улыбнулся.

— Не сомневаюсь, что ваш друг и сам это понял.

Девушка посмотрела ему в глаза и решительно заявила:

— Хорошо, я расскажу.

Через десять минут детективы уже сидели в машине.

— Ну и что ты об этом думаешь? — спросил Мартин.

— Меня удивляет, что Маргарет оставили в живых.

Эрик покачал головой.

— Ее надо брать под защиту.

— Действуй, приятель. А я попробую навести справки по своим каналам.

Мартин откинулся на спинку сиденья.

— Как насчет ланча? Ты еще не перебил аппетит?

Эрик смущенно пожал плечами.

— Три сандвича с тунцом, конечно, неплохая затравка, но я привык к большему.

Мартин усмехнулся. Глядя на Эрика, никто бы не сказал, что этот человек женат на хозяйке пиццерии, — он вечно хотел есть.

— Тогда поехали. Но только не туда, где подают сандвичи с тунцом и растворимый кофе.

Дженнифер заканчивала печатать письмо, когда кто-то тронул ее за плечо. Она оглянулась.

— Привет, Стейси.

Стейси, работавшая секретаршей в этой же конторе, покачала головой и сочувственно поцокала языком.

— Бедняжка, как же ты сегодня добралась на службу? Что у тебя, грипп или бессонница? Круги под глазами, губы опухли, бледность… Нет-нет, молчи, я попробую сама определить по симптомам.

Она нахмурилась и… рассмеялась.

— Угадала?

Дженнифер отвела глаза.

— Перестань, Стейси. У тебя на уме только одно.

— И не у меня одной, дорогуша. Но если не хочешь говорить об этом, то и не надо.

Стейси взглянула на часы.

— Не знаю, как ты, а я проголодалась. Не пора ли нам прогуляться?

— Я готова, только подожди, пока допечатаю письмо. Осталась пара строчек.

Дженнифер торопливо закончила работу, пробежала напечатанное глазами, отыскивая ошибки, и поднялась.

— Как обычно?

— Да, не будем изменять хотя бы себе.

Лифт доставил их на первый этаж, и женщины, вышли на улицу, жмурясь от яркого солнца.

— Послушай, ты не против, если мы заглянем на минутку в больницу? Моя сестра Шейла заступила утром на дежурство и просила зайти.

Стейси порылась в сумочке, достала пудреницу и, посмотревшись в зеркальце, озабоченно спросила:

— У меня не слишком усталый вид?

Дженнифер рассмеялась. Ее подруге было уже двадцать семь, но выглядела она лет на пять моложе. Тем не менее Стейси никак не удавалось выйти замуж. В последний год все ее усилия были направлены на достижение этой цели, и в каждом мужчине она видела потенциального жениха.

— Ты прекрасно выглядишь.

— Легко тебе говорить.

Стейси тяжело вздохнула.

— Знаешь, подожди меня на улице, а я вернусь через пять минут, хорошо?

— Конечно.

Дженнифер даже обрадовалась — ей совершенно не хотелось заходить в больницу: медицинские учреждения почему-то всегда действовали на нее угнетающе.

— Я посижу вон там, на скамейке у входа.

— Только не растай на солнце, — бросила Стейси, направляясь к стеклянной двери.

Двое выходивших мужчин посторонились, пропуская женщину, один из них показался Дженнифер знакомым. Она присмотрелась — так и есть, Мартин! То, что зрение ее не обмануло, подтвердило и сердце, мгновенно ускорившее ход.

Что же он здесь делает? Какие причины могут заставить находящегося в отпуске полицейского прийти в больницу? Консультация? Не похоже. И потом, Мартин был не один, а с каким-то мужчиной, судя по виду, полицейским. Дженнифер не знала, почему так решила, но доверяла интуиции, почти никогда ее не подводившей.

Значит, Мартин здесь по работе. А его работа — это постоянный риск. От этого не уйдешь. Даже после ранения, находясь в отпуске, он не может забыть о ней. И так будет всегда.

Разочарование было столь острым, что Дженнифер едва добрела до скамейки. Мартин и его спутник, переговариваясь, спустились по ступенькам, сели в машину и уехали, и теперь ничто не могло отвлечь Дженнифер от мыслей о том, как несправедлива к ней судьба.

Тяжелый ритм сердца и легкое головокружение, привычные и давно забытые симптомы, подсказали приближение приступа. После встречи с Мартином все вернулось. Прежнее беспокойство, от которого она, как ей казалось, избавилась навсегда. Дженнифер не сомневалась, что сумеет совладать с ним, но ей было неприятно начинать заново.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хищник и озорница - Дороти Шелдон.
Комментарии