Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Городское фентези » Город священного огня (др. перевод) (ЛП) - Кассандра Клэр

Город священного огня (др. перевод) (ЛП) - Кассандра Клэр

Читать онлайн Город священного огня (др. перевод) (ЛП) - Кассандра Клэр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 128
Перейти на страницу:

– Джейс, – сказал Саймон. – Алек почувствовал, что с ним что-то случилось через связь парабатай. Что-то связанное с небесным огнем. И Рафаэль что-то болтал о линиях энергии земли.

– Знаешь, битва была кровавее, чем нефилимы ожидали. Себастьян ранил Джейса, но небесный огонь отрекошетил в Себастьяна каким-то образом. Это практически убило Джейса тоже. Клэри спасла ему жизнь, но там все равно еще есть работа для Безмолвных Братьев, чтобы его исцелить.

Люк посмотрел на Саймона уставшими голубыми глазами.

– А почему ты был с Изабель и Алеком? Я думал, ты собирался оставаться в стороне в Нью-Йорке. Ты приехал из-за Джордана?

От упоминания этого имени Саймон замер.

– Джордан? А причем здесь он?

Кажется, впервые Люк был ошеломлен.

– Ты не знаешь?

– Не знаю чего?

Люк не знал, что сказать. А потом ответил:

– У меня для тебя кое-что есть. Магнус привез это из Нью-Йорка.

Он полез в карман и вытащил оттуда медальон на цепочке. Медальон был золотым, с изображением отпечатка волчьей лапы и надписью на Латыни BeatiBellicosi.

Блаженны воины.

Саймон тут же все понял. Кулон Претор Люпус, принадлежавший Джордану. На нем была кровь. Темно-красная, как ржавчина, прилипла к цепочке и лицевой стороне медальона. Если кто и знал, что было ржавчиной, а что кровью – то только вампир.

– Я не понимаю, – сказал Саймон. В ушах снова зашумело. – Откуда он у тебя? Почему ты отдаешь его мне?

– Потому что Джордан этого бы хотел, – сказал Люк.

– Хотел? – голос Саймона стал громче. – Ты имеешь ввиду «хочет»?

Люк сделал глубокий вдох.

– Прости Саймон, Джордан умер.

9

Руки, что несут тебя

Клэри очнулась ото сна, в котором видела исчезающий образ руны, отпечатавшийся на внутренней стороне ее век – руна была похожа на крылья, соединенные одной линией. Во всем теле была боль, и некоторое время Клэри лежала не шевелясь, опасаясь боли от движений. К ней медленно начали возвращаться воспоминания: ледяная лава перед Цитаделью; смеющаяся Аматис, вызывающая Клэри напасть первой; Джейс, пробивающий себе путь сквозь полчище Омраченных; Джейс лежащий на земле и истекающий огнем вместо крови; Брат Захария, уклоняющийся от огня.

Ее глаза резко распахнулись. Отчасти она ожидала проснуться в совершенно чужом месте, но вместо этого она лежала на маленькой деревянной кровати, в гостевой комнате в доме Аматис. Мягкий солнечный свет просачивался сквозь кружевные занавески, создавая узоры на потолке.

Она попыталась подняться. Рядом с ней кто-то тихо напевал – мама. Джослин тотчас остановилась и вскочила, чтобы склониться над ней. Она выглядела так, как будто не спала всю ночь: на ней была старая рубашка и джинсы, ее волосы были собраны в пучок, из которого торчал карандаш. Волна облегчения прошла сквозь Клэри, быстро сменившись паникой.

– Мам, – сказала она, пока Джослин стояла возле нее, прикоснувшись к ее лбу тыльной стороной ладони, проверяя наличие жара. – Джейс…

– Джейс в порядке, – сказала Джослин, убирая руку. Под подозревающим взглядом Клэри она закивала головой. – Правда, в порядке. Сейчас он в Базилиасе, с братом Захарией. Идет на поправку.

Клэри тяжело посмотрела на маму.

– Клэри, я знаю, что в прошлом дала тебе основание не доверять мне, но пожалуйста, поверь мне, Джейс в полном порядке. Я ведь знаю, что ты ни за что не простишь меня, если я не скажу тебе правду о нем.

– Когда я могу увидеть его?

– Завтра, – Джослин снова села на стул возле кровати, открыв вид на Люка, прислонившегося к стене спальни. Он улыбнулся ей – грустной, любящей, заботливой улыбкой.

– Люк! – с облегчением воскликнула Клэри. – Скажи маме, что я в порядке. Я могу отправиться в Базилиас.

Люк покачал головой.

– Прости, Клэри. Сейчас к Джейсу никого не пускают. Да и тебе нужен отдых. Мы слышали, что ты сделала с иратце у Цитадели.

– Или то, что люди видели. Не уверена, что когда-нибудь пойму это, – морщинки вокруг рта Джослин стали глубже. – Ты чуть не убила себя, спасая Джейса, Клэри. Ты должна быть осторожнее. У тебя нет неисчерпаемого запаса энергии…

– Он умирал, – перебила ее Клэри. – Огонь вытекал из его раны как кровь. Я должна была спасти его.

– Ты ничего не должна была! – Джослин убрала с лица выбившуюся прядь волос. – Что ты вообще делала там?

– Они отправили недостаточное количество людей, – сказала Клэри приглушенным голосом. – И все говорили о том, что когда попадут туда, то спасут всех Омраченных и вернут их, найдут лекарство. Но я ведь была в Буррене. И ты тоже, мам. Ты же знаешь, что невозможно спасти нефилимов, которых Себастьян заставил испить из Чаши Смерти.

– Ты видела мою сестру? – спросил Люк спокойным голосом.

Клэри сглотнула и кивнула.

– Мне очень жаль. Она… она одна из приспешниц Себастьяна. Она сама не своя, даже на толику.

– Она ранила тебя? – спросил Люк. Его голос все еще был спокойным, но мускул на щеке дернулся.

Клэри покачала головой. Она не могла заставить себя солгать, но и сказать правду тоже была не в силах.

– Все нормально, – успокоил он ее, неверно истолковав причину ее расстройства. – Аматис, служащая Себастьяну не больше сестра мне, чем Джейс, служащий Себастьяну – парень, которого ты любила. Не больше, чем Себастьян – сын, которого твоя мама вынуждена иметь.

Джослин протянула руку и взяла ладонь Люка в свою, и слегка поцеловала ее. Клэри отвела глаза. Мгновение спустя мама повернулась к ней.

– Боже, Конклав… если только они послушают нас, – она разочарованно вздохнула. – Клэри, мы понимаем, почему ты сделала то, что сделала прошлой ночью, но мы думали, что ты в безопасности. Затем Хелен появилась на пороге нашего дома и сказала, что ты была ранена в битве у Цитадели. У меня чуть сердечный приступ не случился, когда мы нашли вас на площади. Твои губы и пальцы посинели. Как будто ты тонула. Если бы не Магнус…

– Магнус исцелил меня? Что он делает в Аликанте?

– Дело не в Магнусе, – сказала Джослин нервным голосом. – Дело в тебе. Джиа была вне себя, думая, что позволила вам пройти сквозь портал и что вы могли погибнуть. Звали опытных сумеречных охотников, не детей…

– Там был Себастьян, – сказала Клэри. – Им не понять.

– Себастьян не твоя проблема. Кстати говоря, – Джослин достала что-то из под кровати. Когда она выпрямилась, то держала в руках Эосфорос. – Это твое? Он был у тебя на поясе, когда они принесли тебя домой.

– Да! – Клэри хлопнула ладонями. – Я думала, что потеряла его.

– Это меч Моргенштернов, Клэри, – сказала ее мама, держа его так, как будто это был заплесневелый латук. – Тот, который я продала несколько лет назад. Где ты взяла его?

– В оружейном магазине, где ты его продала. Женщина, которая владеет магазином, сказала, что никто не хотел покупать его, – Клэри выхватила Эосфорос из рук мамы. – Слушай, я – Моргенштерн. Мы не сможем притворяться, что во мне нет крови Валентина. Мне нужно найти способ частично быть Моргенштерн, и не притворятся, что я кто-то другой, с выдуманным именем, которое ничего не значит.

Джослин слегка отпрянула.

– Ты имеешь в виду «Фрэй»?

– Это ведь не фамилия сумеречного охотника, так ведь?

– Нет, – сказала ее мама. – Не совсем. Она кое-что значит.

– Я думала, ты выбрала ее наугад.

Джослин покачала головой.

– Ты ведь знаешь церемонию, которую проводят с детьми нефилимов, когда они рождаются? Та, что дает защиту, которую Джейс потерял, когда вернулся из мертвых, та, что позволила Лилит добраться до него? Обычно церемонию проводит Железная Сестра или Безмолвный Брат, но в случае с тобой, потому что мы прятались, я не могла сделать это в открытую. Ее совершил Брат Захария, и женщина маг, в качестве Железной Сестры. Я назвала тебя в честь нее.

– Фрэй? Её фамилия была «Фрэй»?

– Я сделала это необдуманно, – сказала Джослин, не совсем ответив на вопрос. – Она… нравилась мне. Она знала, что такое потери, боль и горе, но она была сильной, какой я хочу, чтобы была и ты. Это все, чего я когда-либо хотела. Чтобы ты была сильной и в безопасности, и не пережила то, что я – ужас, боль и опасность.

– Брат Захария… – Клэри резко выпрямилась в кровати. – Он был там прошлой ночью. Он пытался исцелить Джейса, но небесный огонь задел его. Он в порядке? Он жив, да?

– Я не знаю, – Джослин выглядела слегка удивленной пылом Клэри. – Я знаю, что его доставили в Базилиас. Безмолвные Братья не все рассказывают о состоянии каждого, и тем более об одном из них.

– Он сказал, что Братья задолжали Эрондейлам из-за старых связей, – сказала Клэри. – Если он умрет, то это…

– Будет ничьей виной, – сказала Джослин. – Я помню, как он наложил защитное заклинание на тебя. Я сказала ему, что хочу, чтобы у тебя никогда не было ничего общего с сумеречными охотниками. Он ответил, что это уже не мой выбор. Что притяжение сумеречных охотников сильно – и был прав. Я думала, что мы заслужили свободу, но вот мы здесь, снова в Аликанте, посреди войны, и моя дочь сидит с кровью на лице, а клинок Моргенштернов в ее руках.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 128
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Город священного огня (др. перевод) (ЛП) - Кассандра Клэр.
Комментарии