Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Старинная литература » Античная литература » Элегии и малые поэмы - Публий Назон

Элегии и малые поэмы - Публий Назон

Читать онлайн Элегии и малые поэмы - Публий Назон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 133
Перейти на страницу:

        Чресла свои обвила поясом песьих голов.

        Вождь, избежавший Нептуна в волнах и Марса на суше,

        Пал великий Атрид жертвой жестокой жены.

335 Кто не заплачет, взглянув на огонь, пожравший Креусу,

        И на запятнанный меч матерью в детской крови?

        Плакал Аминторов сын, лишившийся зрения Феникс;[193]

        От разъяренных коней чистый погиб Ипполит;

        Старый Финей, не выкалывай глаз у детей неповинных[194]

340 Не на твою ли главу та же обрушится казнь?

        Все, что делает женщина, — делает, движима страстью.

        Женщина жарче мужчин, больше безумия в ней.

        Будь же смелей — и надежды свои возлагай на любую!

        Верь, что из тысячи жен не устоит ни одна.

345 Та устоит, та не устоит, но всякой приятно;

        Если и выйдет просчет — это ничем не грозит.

        Только откуда же быть просчету, когда повселюдно

        Новая радость милей, слаще чужое добро?

        Каждый знает: на поле чужом урожай полновесней,

350 И у соседских коров дойное вымя полней.

        Но позаботься сперва заручиться подмогой служанки,

        Чтоб до хозяйки достичь более легким путем.

        Вызнай, вправду ли ей госпожа доверяет секреты,

        Точно ли служит она тайных пособницей игр.

355 Просьб для нее не жалей, не жалей для нее обещаний —

        Ей ведь помощь не в труд, если захочет помочь.

        Время укажет она, когда сердце хозяйки доступней

        (Время есть для всего, так и врачи говорят).

        Это бывает, когда наливается радостью сердце,

360 Словно в широких полях колос, обильный зерном:

        Радости полная грудь, никаким не стесненная горем,

        Льстивой Венере сама недра свои распахнет.

        Троя в суровые дни защищалась, мечей не жалея, —

        Троя в веселье души стены раскрыла коню.

365 Сердце доступно еще и тогда, когда чувствует зависть:

        Взять над соперницей верх средство красавице дай!

        Пусть поутру, над прической трудясь, хозяйке служанка

        Скажет несколько слов — парус в подмогу веслу.

        Пусть, глубоко вздохнув, она потихоньку прошепчет:

370 «Вряд ли сумела бы ты мерой за меру воздать!»

        Пусть порасскажет потом о тебе с убеждающим жаром,

        И поклянется, что ты гибнешь от страстной любви.

        Только уж тут торопись, лови своим парусом ветер, —

        Тает, как лед на жаре, от промедления гнев.

375 Ты меня спросишь, не взять ли тебе заодно и служанку?

        Можно и это, но здесь риск непомерно велик.

        Это ей может придать, но и может убавить усердья —

        Та для своей госпожи трудится, та для себя.

        Случай решает успех: пусть счастье сопутствует смелым, —

380 Все-таки я бы не стал в этом пускаться на риск.

        Я не хочу увлекать молодых на кручи и в бездны,

        Я не собью их с пути, дав ненадежный совет.

        Если, однако, по нраву тебе пособница ваша

        Не за услуги одни, а и пригожим лицом, —

385 Все же сперва овладей госпожой, а потом уж служанкой:

        Не подобает с рабынь службу Венере начать.

        Дам один лишь совет (коли веришь ты нашей науке,

        И не приходится мне на ветер речи бросать):

        Взявшись за дело — иди до конца! Безопасен свидетель,

390 Если свидетель и сам делит с тобою вину.

        Птица не пустится в лет, когда крылья схвачены клеем;

        Трудно из ловчих сетей выход найти кабану;

        Рыба, поранясь крючком, уже рыбака не минует;

        Точно так же и ты должен, начав, победить.

395 А совиновницей став, она уж тебе не изменит

        И о своей госпоже всякую весть сообщит.

        Только скрываться умей! Чем более скрыт твой сообщник,

        Тем о подруге твоей больше удастся узнать.

        Тот не прав, кто решит, что уменье рассчитывать время

400 Будет полезно в трудах лишь мужику с моряком.

        Как не во всякую пору поля принимают Цереру

        И по зеленой волне полая мчится ладья,

        Так и нежных девиц пленять не всегда безопасно —

        Вовремя выбранный срок должен доставить успех.

405 День ли рожденья красавицы, день ли, когда календарный

        Праздник Венеры идет Марсову месяцу вслед,[195]

        Или когда напоказ[196] вместо древних убогих фигурок

        Выставит праздничный цирк пышную роскошь царей, —

        Эти дни не твои: для тебя они — зимние бури,

410 И восхожденье Козлят, и нисхожденье Плеяд,[197]

        Повремени, а не то, не вовремя вверившись морю,

        Еле удержит рука щепки разбитой кормы.

        Благоприятней всего для твоих начинаний плачевный

        День, когда потекла в Аллии римская кровь,[198]

415 Или когда в семидневный черед все дела затихают,

        И палестинский еврей чтит свой завещанный день.

        Наоборот, дни рожденья и прочие сроки подарков —

        Это в уделе твоем самые черные дни.

        Как ни упрямься дарить, а она своего не упустит:

420 Женщина средство найдет страстных мужчин обобрать.

        Вот разносчик пришел, разложил перед нею товары,

        Их пересмотрит она и повернется к тебе,

        «Выбери, — скажет, — на вкус, посмотрю я, каков ты разборчив»,

        И поцелует потом, и проворкует: «Купи!»

425 Скажет, что этого ей довольно на долгие годы, —

        Нужную вещь продают, как же ее не купить?

        Ежели денег, мол, нет при себе — попросит расписку,

        И позавидуешь ты тем, кто писать не учен.

        Ну, а что, коли в год она дважды и трижды родится

430 И приношения ждет на именинный пирог?

        Что, коли плачет она и твердит сквозь притворные слезы,

        Что потеряла на днях с камнем серьгу из ушка?

        Любят просить на срок, а в срок возвращать не умеют —

        Ни тебе денег назад, ни тебе ласки в обмен.

435 Нет, даже если бы сто я имел языков и гортаней,[199]

        Я бы исчислить не смог хитрых нечестий блудниц.

        Воску на гладкой дощечке ты первому выскажешь душу,

        Воск для тебя меж глубин верный нащупает брод.

        Воску льстивые вверь слова и влюбленные речи —

440 Что есть сил, умоляй, делу мольбы не вредят:

        Гектора выдал Ахилл, мольбам уступая Приама,

        Боги смиряют свой гнев, смертным внимая мольбам,

        И не жалей обещаний: они ведь нимало не стоят —

        Право, каждый бедняк этим товаром богат.

445 Тот, кто поверил хоть раз, неустанно питает надежду:

        Лжива богиня надежд, но без нее не прожить.

        Если принес ты подарок — тебя уже может и бросить

        Женщина: взятое — с ней, и не упущена дань.

        Если же ты не принес — будет ждать и надеяться будет:

450 Так над бесплодной землей дольше томится мужик,

        Так проигравший игрок снова ставит, и снова теряет,

        И простирает опять жадные руки к игре.

        Вот задача, вот труд: без подарка добиться успеха![200]

        Женщина, дав и не взяв, даст и опять и опять.

455 Так посылай же письмо, умоляющей полное лести, —

        Первой разведкой души трудный нащупывай путь.

        Яблоко с тайным письмом обмануло когда-то Кидиппу[201]

        И уловило ее в сеть ее собственных клятв.

        Римские юноши, вам говорю: не гнушайтесь наукой

460 Той, что учит в суде робких друзей защищать!

        Ибо не только народ, не только судья и сенатор,

        Но и подруга твоя сдастся на красную речь.

        Будь, однако, не прост, храни про себя свою силу,

        Не допускай на письме велеречивых словес.

465 Кто, коли он не глупец, перед милой витийствовать станет?

        Часто единственный звук может родить неприязнь.

        Будь убедителен, ласковым сделай привычное слово,

        Будто не воск говорит — сам ты беседуешь с ней.

        Если не примет письма и воротит его, не читая,

470 Ты не лишайся надежд: будешь упорней — прочтет.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 133
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Элегии и малые поэмы - Публий Назон.
Комментарии