Источник судьбы - Елизавета Дворецкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что?
– Кто Рерику чашу подаст, сам его не переживет. И спрашивать будет не у кого!
В тот же вечер раненый Ульв снова почувствовал себя хуже. Альв и Химмелин не спали, присматривая за ним, всю ночь напролет. К утру у молодого конунга началась лихорадка, на повязке проступило пятно свежей крови. Харальд, верный своему намерению миловать побежденного врага, предложил своих знахарей из войска, опытных в излечении ран, но Химмелин отказалась и попросила, чтобы ее сына осмотрели мудрая фру Гюрид и ее дочь Ингебьёрг. Харальд согласился: он и сам уже не хотел лишиться заложника из числа сыновья Сигимара, который если и не обеспечит ему безопасность, то поможет потянуть время в случае появления старших братьев.
На другой день пришли Ингебьёрг и ее мать. Пока фру Гюрид перевязывала рану Ульва, Альв пошептался с девушкой, и она, почти не расспрашивая, коротко кивала в ответ на все, что он ей говорил.
Вокруг них шумела подготовка к пиру Середины Лета, на котором предполагалось объявить о свадьбе Рерика и Вальгерд. Челядь снова стала обращаться к ней за указаниями, и Веляна, постепенно оживая, опять принималась за работу. Пока единственной госпожой Слиасторпа считалась Теодрада, но она еще плохо знала хозяйство усадьбы и окрестности, поэтому ей нужна была помощь. Прежняя королева и новая не так чтобы подружились, но поладили, причем Теодрада сама стремилась найти общий язык с Веляной и даже понемногу обучала ее основам христовой веры. Ингебьёрг смотрела на это с невозмутимым лицом, но внутренне кипя от гнева: соперница, которую она уже считала поверженной навсегда, снова выбиралась к вершине. А Веляна с каждым днем выглядела все веселее, на щеках ее снова расцвел румянец, она начала иногда смеяться, забывая свои горести, и Рерик осознал, что сделал приобретение даже лучше, чем думал поначалу. Перед Веляной вновь открывался путь к почестям и даже домашнему счастью, как ни невероятно это показалось бы ей еше несколько недель назад, когда она оплакивала Сигурда.
Настал день пира. Еще утром пришла Ингебьёрг и принесла обещанный горшочек. Его подали Ульву, но никто не видел, чтобы он из него пил. Горшочек был совсем крошечный, и плескалось в нем на два пальца бесцветной жидкости без запаха – отвар травы красавки.
Харальд конунг, как и полагалось, в его представлении, христианскому государю, первый кубок провозгласил за Христа, а второй и третий – за добрый урожай и мир, не называя при этом имена Одина и Фрейра. Хёвдинги Хейдабьюра переглядывались, но молчали.
Вальгерд снова заняла место на женской скамье в гриднице. Нарядная и ожившая, она посматривала вокруг без прежней тоски и отчаяния. Сегодня должны были объявить о ее обручении с Рериком конунгом. За прошедшее время она не только привыкла к этой мысли, но даже стала находить в ней удовольствие. Она еще не слишком хорошо знала будущего мужа, но чувствовала, что он хороший человек.
Это был первый большой пир при новых властителях Хейдабьюра, и датчане оглядывались, словно попали в этот дом впервые. На самом деле мало что изменилось: те же были резные доски на скамьях, свежий тростник на полу, те же тканые ковры на стенах, даже кубки и блюда на столах были те же. Прежними остались почетные сидения, огражденные столбами, одно у северной, другое у южной стены, но вместо двух сыновей Сигимара их занимали теперь два сына Хальвдана. Каждая из сторон надеялась, что на пиру наконец-то будут преодолены все препятствия к миру и согласию.
– Теперь я хочу объявить о том, что мой брат Хрёрек конунг выбрал себе жену, – сказал Харальд, когда с кубками в честь богов, предков и павших было покончено. – По совету дружины и желая способствовать чести и пользе рода, мы решили, что женой его будет Вальгерд, дочь менцлинского конунга Боревита. Находите ли вы, жители Хейдабьюра, достойным и полезным такой союз?
Еще раз переглянувшись, хёвдинги высказали свое одобрение.
Веляна поднялась с места. Впервые после смерти Сигурда она снова надела нарядные одежды и даже новый шазюбль, подаренный Теодрадой, и в блеске цветных шелков и золотых украшений выглядела достойной невестой для прославленного конунга. Химмелин подала ей красивый золоченый кубок, украшенный бирюзой. Он находился среди всей прочей дорогой посуды здешнего двора, и сыновья Хальвдана не знали, что кубок происходил еще из британской военной добычи их отца. Невеста сдержанно улыбалась, раскрасневшись от волнения и удовольствия; глядя на нее, хирдманы и гости стали подталкивать друг друга и усмехаться, что, дескать, Рерик конунг таки убедил невесту полюбить его. Кравчий налил в кубок вина. Приняв его в чуть дрожащие от волнения руки, Вальгерд пошла через покой к южной стене, где находилось почетное сидение Рерика. Он поднялся на ноги и сошел со ступенек, ожидая ее, и в его прищуренных глазах сейчас пряталась мягкая улыбка. Такой невестой можно было гордиться.
Боясь споткнуться, Веляна осторожно шла по свежему тростнику, и вдруг, когда она проходила мимо королевы Теодрады, та покачнулась и стала падать головой прямо на стол. Она с самого утра выглядела особенно невеселой, ничего не ела и с трудом удерживалась оттого, чтобы не морщиться: ей явно нездоровилось. Веляна остановилась и в изумлении посмотрела на нее. Женщины вокруг ахнули; Веляна поспешно поставила кубок и подхватила Теодраду. Та сильно побледнела и зажала рукой рот.
– Пожалуй, у нас есть еще одна хорошая новость для Харальда конунга! – сказала фру Ульвхильд, которую по настоянию Рерика тоже пригласили на пир. – Похоже, что у него скоро будет наследник.
По гриднице прокатился гул, хирдманы закричали. Все знали, что Харальд в душе обеспокоен тем, что за три года брака жена не подарила ему наследника. И то, что это все-таки случилось и обнаружилось именно сейчас, всем показалось многозначительным и радостным предзнаменованием. Сам Харальд поспешно встал с почетного сидения и подошел к жене.
– Это правда? – воскликнул он. – У нас будет ребенок? Ты давно знаешь об этом? Почему ты мне не сказала?
– Потому что… Это не в первый раз, но раньше… Я не хотела, чтобы ты знал, потому что…
– Королева, видно, уже беременела, но не могла доносить ребенка, – пояснила фру Ульвхильд. – Бывает, что женщина выкидывает на очень раннем сроке, люди и заметить ничего не успевают. Но будем надеяться, что в этот раз все будет по-другому, Харальд конунг. Вы принесете жертвы Фрейру и Фрейе, а они в ответ благословят вас потомством.
Потрясенный Харальд кивнул, уже не возражая против принесения жертв по такому поводу.
– Дайте что-нибудь, ей нужно подкрепиться. – Он подвинул к жене забытый кубок и сам подал ей, чтобы она могла отпить.
Теодрада сделала несколько глотков, а женщины тем временем освободили проход, челядь отодвинула стол, и фру Ульвхильд и Рагенфредис вывели королеву. Адель ушла с ними и в рассеянности унесла кубок.
Когда, уложив госпожу, они вернулись, в гриднице уже вовсю пили за будущего наследника и его славу. Новость привела Харальда в отличное расположение духа. Веляне дали другой кубок, она подала его Рерику, сперва отпив немного сама, он тоже отпил немного и вернул ей. Невесту снова посадили в середину женского стола, на то место, где недавно сидела королева Теодрада. Пир продолжался, ярлы и хёвдинги веселились, уже веря, что все беды их миновали и впереди только мир и благополучие.
Все ждали, что Теодрада, которую Харальд теперь особенно хотел видеть, вернется, когда почувствует себя лучше. Ее ждали, но она не появлялась. Вот пришла встревоженная Адель и позвала отца Хериберта. Королеве не становилось лучше, напротив. Едва ее уложили в постель, как ее охватила невесть откуда взявшаяся лихорадка. Вся ее кожа сильно покраснела, как обваренная кипятком, королеву мучил жар, руки и ноги непрерывно дрожали. Фру Ульвхильд хмурилась: при беременности ничего похожего не бывало, и в душе пророчицы крепло подозрение, что причина недомогания королевы не такая радостная, как поначалу подумали. Растерянные женщины пытались поить королеву водой, но она не могла даже удержать кубок, отталкивала его, отбрасывала, залила все одеяло, а сама смеялась диким, визгливым смехом и билась, когда ее пытались уложить на подушки. Никогда еще Теодрада не вела себя так, и Адель даже расплакалась от ужаса и потрясения.
Призванный на помощь отец Хериберт сразу понял, что дело нешуточное. Королевой овладел злой дух, насланный чьим-то черным колдовством.
– Скорее молитесь, дочери мои, скорее просите защиты у Господа! – велел он служанкам, и сам принялся молиться об изгнании злого духа.
Поспешно освятив воду, которой королеву пытались поить, он стал кропить стены тесного спального чулана, постель и саму Теодраду. Адель и Рагенфредис усердно молились, молился и монах, но королева не успокаивалась. Наоборот, на нее вдруг напала болтливость, она несла какую-то чушь. Хериберт пытался успокоить ее, давал приложиться к своему кресту, но она вдруг с визгом вцепилась в его одежду и стала рвать. Служанки едва сумели отцепить ее от бенедиктинца, но Теодрада не желала больше ложиться, визжала, смеялась и порывалась вскочить.