Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Прочие приключения » Взять Тарантину - Иван Охлобыстин

Взять Тарантину - Иван Охлобыстин

Читать онлайн Взять Тарантину - Иван Охлобыстин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 58
Перейти на страницу:

Кабинет Маракино Кутоси

Служащая студии — ассистент по актерам (блондинка) сидит на стуле перед Маракино Кутоси.

Блондинка (англ.). Нет, офицер, все осталось на месте.

Офицер Маракино Кутоси (англ.). Вы уверены?

Блондинка (англ.). Абсолютно. Я работаю на студии двенадцатый год и, где что лежит, знаю с закрытыми глазами.

МаракиноКутоси (англ.). Значит, мы их все-таки вспугнули. Может, вы объясните мне, почему фильм был в другом месте, а не в сейфе, где должен быть по инструкции?

Блондинка манит к себе офицера Маракино Кутоси, заставляя нагнуться.

Блондинка (тихо, англ.). Квентин в четыре утра из бара позвонил мне и сказал, что всю ночь ему не давал спать один эпизод. И он взял фильм, чтобы поработать над этой сценой и показать мне наедине свой сценарный план… Вы меня понимаете?..

МаракиноКутоси (ответственно, англ.). Очень даже, но преступники были и в проекционной, и в фильмотеке. Думаю, их кто-то спугнул…

Блондинка (англ.). Да, у нас на студии есть чем спугнуть. Вот возьмите хотя бы нашего электрика — по ошибке подключил триста вольт к кофемолке и насмерть спугнул уборщицу. А пиротехник?! Заминировал для второй сцены плинтус, а где — не помнит. Двести грамм тротила вот-вот кого-то спугнет.

МаракиноКутоси (доверительно,англ.). Признаюсь, что и я когда-то хотел быть актером. И сыграть покемона.

Юрта в зимнем саду отеля

Красный от гнева Мазанхан наступает на Феллини.

Мазанхан (нервно). Дорогой! Где фильм, скажи мне, пожалуйста? Мы же сделали все правильно? Или я ошибаюсь, уважаемый?

Феллини. Многоуважаемый, не знаю, где фильм! В сейфе его не было!

Мазанхан. Почему сразу не сказал?! Почему сразу не вернулся, ува?!. Пока шумели с этой бедной девочкой?! (Обращаясь к Найхалу, сыну Нальхана.) Его к Ходжигорхану везти нельзя. У хозяина «сердце». Ты его здесь зарежь.

Найхал, сын Нальхана, покорно кивнув, вытаскивает из-за пояса нож и начинает приближаться к профессору.

Хотя подожди, пусть он все-таки поедет. Мы сами ничего хозяину объяснить не сможем. Он такой путанный — этот профессор.

Феллини. Это очень даже мудро. Я уверен, что уважаемый Ходжигорхан все поймет.

Раздается стук в дверь..Все трое мгновенно затихают.

Найхал, сын Нальхана (тихо). Кто это?.. (Громко, англ.) Кто?

Голос за дверью (англ.). Откройте дверь, полиция!..

Троица переглядывается. У всех на лицах неподдельный испуг.

Найхал, сын Нальхана (англ.). Сейчас. Я одеваюсь.

Феллини «ныряет» в ванную комнату. Найхал, сын Нальхана, заметив непорядок в своей одежде, набрасывает халат, отходит к окну, где в укромном уголке за стулом с вещами стоит знакомая нам винтовка с оптическим прицелом (вся остальная «взломная» аппаратура уже убрана). Одно движение, и Найхал, сын Нальхана, может схватить винтовку. Найхал, сын Нальхана, кивает Мазанхану — открывай. Мазанхан поворачивает ключ в замке. Раздается удар…

Юрта в зимнем саду отеля

Полицейский осматривает комнату. Заглядывает в открытый чемодан на полу. Рука Найхала, сына Нальхана, тянется к винтовке. Одно движение, и он ее схватит. Но вот коп, потеряв интерес к вещам, поворачивается к Найхалу, сыну Нальхана, и Мазанхану.

Полицейский (англ.). Хозяин салона волнуется насчет кассет. Приезжие часто так поступают: возьмут и свалят, а он несет колоссальные убытки… Южная Калифорния — это место полного порядка. Вот он и попросил меня помочь.

Мазанхан (англ.). Нет-нет, уважаемый, зря он волнуется. Мы не собирались никуда бегать с этими кассетами. Мы солидные люди. А что за кассеты? Что на них, уважаемый?

Полицейский (англ.). Известно что — голые женщины и мужчины, иногда лошади и собаки.

Мазанхан, не понимая, о чем говорит полицейский, вопросительно смотрит на Найхала, сына Нальхана. Тот виновато смотрит в пол.

Мазанхан (англ.). Мы сегодня же вернем кассеты.

Полицейский (англ.). Можете отдать кассеты мне. А уж я верну их хозяину.

Мазанхан (англ.). Да-да, конечно.

Найхал, сын Нальхана, судорожно достает из-под матраца кассеты, вставляет кассеты в подкассетники и протягивает их полицейскому.

Полицейский (англ.). И заплатите штраф за просроченные дни.

Мазанхан (англ.). Сколько?

Полицейский (англ.). Восемьдесят три доллара и три пенса.

Найхал, сын Нальхана (возмущенно, русск.). Сколько-сколько?

Мазанхан (русск.). Помолчи!.. (Протягивает стодолларовую купюру полицейскому, англ.) Пожалуйста. Сдачи не надо.

Полицейский (англ.). Э-э, уважаемый, ты, видно, не понял… Сейчас ты в Южной Калифорнии, а не в своей Палестине… Наших полицейских не купишь.

Найхал, сын Нальхана (русск.). Что он такое говорит?

Мазанхан (русск.). Это очень честный человек, Найхал, сын Нальхана. Он голых собачек не смотрит.

Полицейский отчитывает Мазанхану сдачу, забирает кассеты, направляется к двери. Из ванной комнаты доносится какой-то шум. Азиаты переглядываются. Полицейский возвращается, заглядывает в ванную. Снова идет к двери, перед дверью он оборачивается.

Полицейский (англ.). В нашей стране все должно быть в порядке!..

Полицейский выходит. Найхал, сын Нальхана, бросается к ванной комнате, заглядывает в дверь. В ванной комнате пусто, узкое окно открыто. Азиат подходит к окну ванной комнаты, смотрит вниз. Внизу тоже никого.

Найхал, сын Нальхана. Убежал профессор…

Мазанхан тоже заглядывает в ванную комнату.

Мазанхан. Если его поймают, он обязательно все расскажет. Вот что… Нам совершенно не удалось подружиться… Надо собираться… Как же удивительно устроен человек! Дай ему крылья, и он станет бомбардировщиком, дай ему образование, и он родного брата на голую собачку обменяет. К чему нас приведет научно-технический прогресс?! В пропасть приведет. А все почему? А все потому, что человек раб страстей. Казалось бы — ну не голодаешь ты, не унижаешься, имеешь уважение, так вот, открыты перед тобой все двери. А он только в одну лезет, и эта дверь в туалет.

Найхал, сын Нальхана. Многоуважаемый Мазанхан! Мудрость ваша приводит все мое тело в особое трепетание, а мое сознание подобно электрическому проводу, но нервы у меня никуда не годятся. Сейчас сюда ФБР прибежит.

Мазанхан. Да, но сначала мне хотелось бы рассказать тебе одну поучительную притчу. Мне ее рассказал дедушка Номто, когда я в детстве его ослику под хвостиком ацетоном помазал. Дедушке Номто рассказал эту притчу его дедушка, а его дедушке — его прадедушка, а тому рассказал еще такой же уважаемый.К одному шаману пришел ученик и рассказал, что видел во сне Великого Степного Духа.

— И что же делал Великий Степной Дух? — заинтересовался шаман.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Взять Тарантину - Иван Охлобыстин.
Комментарии