Сказание о Доме Вольфингов - Уильям Моррис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда повернулся Гейрбальд, поискал взглядом Виглунда, оказавшегося неподалеку, и взял кольцо. Оба без промедления тут же отъехали в чащу.
Ну, а в Бурге на колесах началась суета, и вскоре рать была готова к походу, ибо немногое нужно было каждому сделать – только надеть доспех и сесть на коня.
Выстроившись по родам, войско выступило к Верхней Марке, торопя коней, но так, чтобы не нарушился строй.
Глава XIX
Гонцы приезжают к Тиодольфу
Сказывает далее сказ, что Гейрбальд и Виглунд поскакали по лесным тропам так быстро, как только могли. Но не успели они отъехать как следует по тропке, вившейся сквозь густые заросли граба и падуба, когда Виглунд, обладатель очень острого слуха, заподозрил, что навстречу им кто-то скачет. Тогда гонцы стали поближе друг к другу за внушительным кустом падуба, чтобы не столкнуться нос к носу с одним или несколькими Римлянами, бежавшими в лес после первой битвы. Но звук приближался, пока не превратился в отчетливую поступь могучего коня. Тут они решили, что навстречу им едет вестник Тиодольфа. Так и вышло: едва появился ехавший без опаски гонец; заметив яркий шлем между деревьев, они сразу поняли, что перед ними Гот, и тут же узнали одного из Бэрингов, знакомого им Асбьерна из рода Медведя, мужа доблестного. Посланцы Оттера поспешили к нему навстречу; заметив ратников, он осадил коня, но сразу же признав знакомые лица, расхохотался и сказал.
– Хейл, друзья! Какие вести?
– А такие, – ответил Виглунд, – что к счастью вышла наша встреча, ибо тебе надлежит повернуть коня и со всей поспешностью проводить нас к Тиодольфу.
Но Асбьерн расхохотался и ответил:
– Ну нет, это вам лучше поворотить коней и поехать со мною… Но почему так суровы ваши лица?
– Поручение наше не из легких, – ответил Гейрбальд, – а ты с чего так весел?
– Я видел разгром Римлян, – ответствовал Асбьерн. – И, похоже, скоро увижу новую победу. Тиодольф послал меня к Оттеру, потому что, допросив пленных, взятых на Гребне, Походный Князь склонился к мысли, что Римляне одурачили нас и нападут на Марку, зайдя лесами с юго-востока. Посему он предлагает пойти в обход и последовать этой дорогой, чтобы либо догнать, либо обогнать их. И он просит, чтобы Оттер не медлил, но скакал изо всех сил вдоль реки навстречу врагу, дабы они не успели напасть на селение моего рода. Ну, а когда я исполню это поручение, то поеду с Оттером взглянуть на этих убийц и поджигателей – что и вселяет в меня радость. А теперь выкладывайте свои вести, друзья.
Ответил Гейрбальд:
– Весть у нас такая, что поручения наши уже исполнены. Ибо Оттер уже выступил со всей ратью к жилищам твоего рода. Посему, если ты поторопишь коня, то действительно увидишь этих поджигателей и убийц, потому что известно нам, что Римляне уже вступили в Среднюю Марку. Нам же велено было передать Тиодольфу, чтобы он сделал то, что уже и так сделал. Вот какие у нас отличные Походные Князья; каждый знает думу другого. А теперь надо решать, что нам делать; возвращаться ли с тобой к Оттеру, или тебе с нами к Тиодольфу, или же скакать назначенными дорогами.
Молвил Асбьерн:
– Я поеду к Оттеру, как было приказано, – чтобы видеть, как сгорит наше жилище, а потом отомстить Римлянам. И я прошу вас, друзья ехать со мной, ибо у Оттера меньше людей и ему предстоит первым вступить в битву.
– Нет, – ответил Гейрбальд. – Пусть лучше у Оттера станет на человека меньше; но я послан к Тиодольфу и к Тиодольфу поеду. Так будет лучше. Подумай сам, ведь Тиодольфу ведомы пути Римлян, мы же их не знаем. Наше прибытие заставит его поторопиться, тогда он не повернет назад, если за ним увяжется какой-нибудь вражеский отряд. А что скажешь ты, Виглунд?
Сказал тот:
– Ты прав, Гейрбальд. Но, на мой взгляд, лучше вернуться мне с Асбьерном. Тогда я скоро послужу в битве своему роду; возможно, мы сами перебьем этих городских стервятников, так что Тиодольфу не останется работы.
Молвил Асбьерн:
– Гейрбальд, известны ли тебе тропы сквозь лес и дороги за ним до места, где сейчас Тиодольф? Посмотри: ночь уже недалеко.
– Ну, не слишком-то хорошо, – признался Гербальд.
Проговорил Аебьерн:
– Тогда скажу я; пусть Виглунд едет с тобой. Он знает каждую тропу, знает, где сыра земля, где суха. И в самом деле, лучше вам встретиться с Тиодольфом; ибо хотя, конечно, не медлит он, но продвигается с оглядкой, предполагая, что Оттер выступит не раньше завтрашнего утра. Слушай же, Виглунд! Тиодольф станет сегодня на ночь на другом берегу реки, возле отвесных утесов, которые зовутся Соколиным Гнездом; станет там, где проходит под ними набегающая с востока вода, перед вересковой пустошью, легким восточным путем, на который собирается он ступить завтра утром. Если поторопитесь вы, то прибудете к нему, прежде чем пойдет он этой дорогой, и принесенные вами вести заставят его поспешить.
– Истинны слова твои, – ответил Гейрбальд, – нечего медлить, разделяются наши дороги. Прощай!
– Прощай, – отозвался Асбьерн. – А тебе, Виглунд, скажу, расставаясь, что и тебе предстоит встреча с Римлянами. И нанесешь свой удар, и получишь ответный. Ибо они и вправду могучие воины.
После сего без промедления разъехались они в разные стороны. Гейрбальд и Виглунд всю ночь скакали по тропам и буеракам и к заре выехали из чащи. Они подгоняли коней, и Виглунд знал эту дорогу, так что гонцы прискакали к Чернаве прежде, чем как следует рассвело; воины уже подымались, но рать еще не выступала. И едва подъехали гонцы к берегу реки, как навстречу им попались Вольфинг Вольфкеттль и Илкинг Хиаранди, и еще трое воинов, только что появившихся из долинки возле Великого Гребня, где остались раненые. Там Вольфкеттль и Хиаранди помогали Тоти из Бимингов, ратному другу, получившему серьезную рану в сражении, но оставшемуся в живых и уже начинавшему поправляться. Заметив гонцов, они подошли к прибывшим, приветствовали их и спросили, хорошие