Мститель - Эдуард БОРНХЁЭ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто ты такой? — спросил Дельвиг.
— Шведский король,— серьезно ответил незнакомец.
Юнкеры невольно улыбнулись.
— Оставь свои шутки, мужик! Смотри, как бы потом жалеть не пришлось! — сказал Дельвиг предостерегающе.
— Раз вы сами знаете, что я крестьянин, зачем же вы спрашиваете? — сказал незнакомец, пожимая плечами.
— Что тут еще болтать попусту! — нетерпеливо воскликнул Рисбитер.— Я накину ему петлю на шею, пусть бежит за мной рысью. Ступай сюда, мужик!
Рисбитер отвязал от седла конец повода. Но так как крестьянин и не думал двигаться с места, юнкер направил лошадь прямо на него и попытался набросить ему петлю на шею. В ту же минуту крестьянин быстро взял свою палку в зубы, обхватил юнкера обеими руками, стащил его с коня и поставил перед собой на колени; сам же отскочил на несколько шагов назад, прислонился к толстому дубу и, выхватив скрытый в дубинке обоюдоострый меч, воскликнул:
— Простите, юнкеры, но с вами я не пойду!
— Помогите! — завопил Рисбитер. Он так и застыл на коленях, в ожидании смертельного удара. Товарищи придержали его испуганного коня.
— Встань, храбрый Рисбитер! — с насмешкой сказал Дельвиг.— Рыцари не сражаются, лежа на животе!
Рисбитер поднял голову и робко огляделся. Увидев, что крестьянин стоит в нескольких шагах, прислонившись к дереву, юнкер вскочил, взобрался на коня и закричал как одержимый:
— Не давайте ему удрать! Это опасный человек, шпион, русский! Мы должны взять его с собой, живым или мертвым!
Всадники окружили крестьянина; каждый пытался нанести ему удар своим длинным мечом. Только Дельвиг держался в стороне — ему было стыдно, что они вчетвером напали на одного пешего человека. Но этот пеший удивительно искусно владел мечом и как бы играя отбивал все удары всадников. Вскоре меч Рисбитера со звоном полетел на землю. Юнкер, пробормотав проклятие, выхватил длинноствольный пистолет. Однако злоба словно ослепила стрелка: выстрел грянул, но пуля не попала в цель.
— Этот человек — сам дьявол! —закричал Рисбитер и вытащил другой пистолет. На этот раз он целился тщательнее.
— О-о!— раздался вдруг молодой, звонкий голос. — И не стыдно вам, господа, вчетвером нападать на одного, да еще на пешего?
Юнкеры обернулись, пораженные, и увидели красивую девушку с надменным выражением лица, подъехавшую к ним верхом на белой лошади. Поодаль из-за деревьев показалось еще несколько всадников. Щеки девушки пылали от быстрой скачки, а может быть, и от негодования, глаза как-то странно блестели.
— Фрейлейн фон Мённикхузен! — в один голос воскликнули юнкеры. Рисбитер чуть не выронил из рук пистолет.
— Это ты, дорогая Агнес! — в радостном смущении пролепетал он.— Каким чудом ты оказалась здесь?
— Мы с отцом решили совершить прогулку,— коротко ответила Агнес—Вот он, едет сюда… Но что здесь произошло?
Рисбитер не нашелся что ответить и, покраснев до ушей, предостерегающе мигнул товарищам.
— У Ханса вышла маленькая неприятность,—ответил за него Дельвиг.— Он захотел помериться силой с крестьянином, а тот вдруг стащил его с лошади. Это позорное пятно мы и хотели смыть со щита Рисбитера мужицкой кровью.
Вы упали с лошади? — рассмеялась Агнес, а Рисбитер в это время делал отчаянные знаки предателю Дельвигу. Дочь рыцаря и молодой крестьянин вдруг встретились взглядами; сперва в глазах девушки отражалось лишь холодное любопытство, тогда как взор
крестьянина с удивлением и почтительностью остановился на прекрасном лице Агнес. Между тем к ним подьехал старый рыцарь фон Мённикхузен с несколькими другими всадниками. Мённикхузен был высокий седобородый старик, державшийся очень высокомерно. Юнкеры почтительно его приветствовали.
— Что тут происходит? — коротко спросил фон Мённикхузен.
— Мы поймали русского шпиона,— поспешно ответил Рисбитер.
— Шпиона! — невольно повторила Агнес и как бы с сожалением посмотрела на молодого крестьянина. Она считала шпионов самыми презренными людьми на свете. У этого человека такое открытое, веселое, мужественное лицо — неужели он мог быть шпионом?
— Кто ты такой? — спросил крестьянина Мённикхузен.
— Вольный человек,— спокойно ответил тот.
— Как твое имя?
— Габриэль.
— Ты русский шпион?
— Шпионы не ходят среди бела дня по большим дорогам.
— Он свернул с дороги, увидев меня,— сказал Рисбитер.—Я сразу заметил, что он меня боится. Почему ты удрал от меня, мужик, почему ты дрожал, стоя передо мной?
— Я не убегал от тебя, не дрожу перед тобой и сейчас,— ответил Гавриил улыбаясь.
— Он уже доказал, что его не так-то легко напугать,— сказал Дельвиг.— Он заставил Рисбитера вертеться волчком, потом один отбивался от нас, четырех всадников, и с первого же удара выбил меч из рук Рисбитера.
— Дельвиг лжет, я сам нечаянно уронил меч,— возразил тот.
— Тише! — приказал старый Мённикхузен.— Вы постоянно грызетесь между собой. Что тебе здесь нужно было? — обратился он к Гавриилу.— Что ты за человек? Где ты живешь?
— Я воин,— ответил Гавриил.— Где воюют — там я и дома. Сейчас я направляюсь в Таллин, к шведам, искать службы.
— Ты немец?
— Я вырос среди немцев.
Мённикхузен задумался. Агнес прикоснулась к его руке и что-то шепнула ему на ухо. Старый рыцарь кивнул головой, потом громко сказал:
— Ты говоришь, что идешь искать службы. Хочешь поступить на службу ко мне?
— Я не поступаю на службу к тем, кого я не знаю.
Мённикхузен насмешливо улыбнулся.
— Я должен назвать тебе свое имя? Ладно, господин Габриэль. Я — владелец поместья Куйметса и начальник ливонского мызного отряда23 Каспар фон Мённикхузен. Теперь ты мне больше доверяешь?
— Ваше имя, рыцарь фон Мённикхузен, широко известно,— ответил Гавриил с легким поклоном.— И все же я не хочу служить вам.
— Почему? — спросил, нахмурившись, Мённикхузен.
— Я не хочу быть воином мызного отряда.
— А знаешь ли ты, что я могу бросить тебя в темницу или велеть тут же вздернуть на сук?
— Вы можете повесить на сук только мой труп, но бросить меня в темницу или хотя бы заставить себе служить вы не можете. Вы сами воин, рыцарь фон Мённикхузен, и должны были бы знать, что настоящего воина угрозами не запугаешь.
Краска гнева выступила на лице Мённикхузена. Агнес снова тихо дотронулась до его рукава. Старый рыцарь сердито махнул рукой и проворчал:
— Если тебе так уж хочется умереть с голоду— иди к шведам! Они и нам не в состоянии платить жалованье, а тем более такому, как ты. Если же ты хочешь видеть лучшие дни и жить в довольстве, приходи ко мне. Сильные и смелые люди мне всегда нужны.
Сегодня до вечера ворота Куйметса будут для тебя открыты. Благодари бога, что я не в плохом настроении, и хорошенько подумай, прежде чем совершить величайшую глупость и отказаться от моего милостивого предложения.
Сказав это, Мённикхузен повернул лошадь и со своими спутниками выехал обратно на дорогу. Агнес оглянулась и увидела, что Гавриил неподвижно стоит на прежнем месте и как бы с сожалением смотрит ей вслед.
— Что за наглый негодяй этот мужик! — ворчал Рисбитер, ехавший рядом с Агнес.— Не понимаю, почему твой отец не наказал его.
— А почему ты сам не наказал его? — спросила Агнес улыбаясь.
— Разве я смел пойти против воли твоего отца?
— А если бы я тебе велела, ты бы вернулся туда и проучил его?
— Если ты этого так желаешь…— бледнея и запинаясь, проговорил Рисбитер.
— Фрейлейн Агнес, — сказал Дельвиг, слышавший их разговор,— не заставляйте своего жениха безоружным бросаться в львиную пасть. Вы же видите — у него, бедняги, даже меча нет.
— Где твой меч? — спросила Агнес, сдвинув брови.
— Рисбитер оставил свой меч у ног противника в знак своего глубочайшего к нему уважения,— насмешливо заметил Дельвиг.
— Юнкер Ханс! — торжественно произнесла Агнес.— Знайте, что Агнес фон Мённикхузен никогда не отдаст своей руки тому, кто не имеет меча. Как же вы сможете защитить свою молодую жену, если у вас даже нет оружия?
— Дьявол и ад! — выругался Рисбитер.—И может же человек быть таким забывчивым! Я нечаянно выронил свой меч и совсем об этом забыл. Это твоя вина, Агнес: твое неожиданное появление помутило мою память и мысли. Вряд ли найдется человек, который при виде тебя не позабыл бы не только свой меч, а еще и многое другое… Если только этот бродяга не украл его и не удрал с ним!..
— Он еще стоит на том же месте, — сказала Агнес, снова оглянувшись.
— Послушай-ка, парень! — крикнул Рисбитер молодому слуге, ехавшему впереди. — Ступай, принеси оттуда мой меч!
— Нет, юнкер Ханс,— резко прервала его Агнес,— вы должны принести свой меч сами.
— Если хорошенько попросишь, может быть, крестьянин отдаст его добром,— язвительно вставил Дельвиг.