Категории
Самые читаемые

Burglars trip - Valley

Читать онлайн Burglars trip - Valley

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 302
Перейти на страницу:

Среди этого беспорядка я огляделся в поисках своего нового знакомого. Он никуда не делся. Так и стоял рядом со мной и, открыв рот, полными ужаса глазами взирал на свою мать, суетящуюся над лежащей на полу подругой. Видимо, он был в курсе того, что там происходит. Вот и отлично. Потом объяснит.

~*~*~*~

Вы поймете, что я чувствовал, только если сами когда-нибудь видели, как ваши самые жуткие ночные кошмары в одну секунду становятся уже свершившимся фактом. И в такие моменты не важно, с тобой это случилось, или с кем-то другим на твоих глазах. Какой ужас! Древний дом Блэков! Семья чистейшей крови! Двадцать восемь поколений темных магов…

Что же теперь будет? У этого Сириуса, кажется, есть младший брат, но это не исправляет положения. Какой позор! Белл с ума сойдет. Она любит этого придурка.

Бедную миссис Блэк унесли из зала. Матушка тоже вышла. Так даже лучше. Не хочу, чтобы она смотрела.

Церемония шла своим ходом. Я больше не мог бороться со страхом. Я утонул в нем.

- Малфой, Люциус!

Не помню, как я шел. И как сел, не помню. Что-то темное упало на глаза, зал пропал. Стало тихо. Сердце остановилось. Кажется, и дышать я перестал. Кто-то насмешливо шепнул мне в ухо: «Далеко пойдете, мистер Малфой! Такими-то темпами! Смотрите, не поскользнитесь...» «Я постараюсь... мадам. Специально для вас!»

- Слизерин!

Стараясь держать спину прямо, как учил меня отец, я встал с табуретки и, задрав подбородок повыше, на ватных ногах медленно пошел к слизеринскому столу.

Пожав руки всем желающим и испытав бессчетное количество хлопков по спине, я упал на скамью и, наконец, смог сосредоточиться.

Интересно, а что она хотела этим сказать?

Кажется, я что-то пропустил.

Прелесть какая...

~*~*~*~

Эксперимент закончился. Да и не могло быть иначе.

Я оказался прав.

Я всегда прав.

С вялым интересом я следил за дальнейшим, опять-таки запоминая только слизеринцев.

Перед Малфоем в Слизерин попали: флегматичный субъект с соломенными волосами и невыразительным взглядом – Лестранг Рудольфус и здоровый парень - Макнейр Уолден. Редкий урод. А после - высокий темноволосый мальчик спортивного вида - Розье Эван. С этим будут проблемы. Ну и я, конечно. Кажется все.

Нет. Еще самый последний по списку - Уилкс. Боюсь, что он человек утомительного темперамента.

Итак, нас получилось семеро. Ну-ну.

~*~*~*~

- Снейп, Северус!

Он был совершенно спокоен. Подошел, сел и исчез в шляпе вместе с плечами. Разве он такой маленький? А я и не заметил.

Какое у него имя подходящее… От его имени веет холодом ничуть не меньше, чем от него самого. Как же его называть? «Сев» - это что-то такое мягкое, теплое, полностью противоположное этой заморозившей меня колючке. Заморозившей… Я придумал! Коротко и по сути. Буду называть его «айс», про себя, по крайней мере. Вряд ли ему понравится.

Шляпа молчала. Зал замер. Казалось, что время остановилось. Абсолютная тишина. А шляпа молчит.

Исходя из своего опыта, я решил, что они разговаривают. Мне она сказала девять слов. Шесть секунд. А ему она что, колыбельную поет?

Видимо, колыбельная ему не понравилась, потому что вдруг из-под шляпы раздалось отчетливое шипение:

- Только попробуй, старая кошелка!

И опять тишина. Преподаватели недоуменно переглядывались. Директор улыбался. Глядя на него, начали посмеиваться ученики.

Я был в восторге. Сейчас он отправится в Рэйвенкло! Моему злорадству не было предела. Однозначно! Он слишком умный для нас, простых смертных. Бедный мальчик! Нельзя так увлекаться экспериментами. Если много думать, можно сойти с ума. Чао, дорогой!

- Слизерин!

Почему-то я почувствовал облегчение...

~*~*~*~

Когда распределение закончилось, директор встал и сказал что-то очень банальное. О том, как он рад, о том, какие мы все отдохнувшие и красивые. Что-то о правилах и запретах. Сказал, кстати, что нельзя ходить в лес. Ну конечно! Зачем бы я тогда вообще сюда приехал? В этом лесу непочатый край работы. Это он зря. Зачем делать такие бессмысленные заявления?

Народ за нашим столом смотрел на директора неодобрительно. Сначала я решил, что они тоже расстроились из-за леса, а потом догадался. Они есть хотели. Тарелки-то перед всеми пустые стояли. Ну, меня это не касалось. Я еще в поезде шоколадную лягушку съел. На завтра у меня еще одна есть. Так что мне их пустые тарелки до свечки.

Странные здесь все-таки дети. Неужели трудно было догадаться взять с собой лягушку? Я внимательно оглядел свой стол. Ну хоть бы один с мозгами...

Ни одного. Все голодные.

Закрались подозрения. Может, старая шляпа была права, уговаривая меня двадцать минут? Я с сомнением стал разглядывать соседний стол. Да нет, там тоже все голодные. Ну и чем они умней других? Ерунда.

~*~*~*~

После ужина я расслабился. Жизнь прекрасна! Как шоколад!

Высокий старшекурсник, назвавшись старостой, стал громко сзывать новичков следовать за ним. Мы, толкаясь, пробирались к нему поближе.

Я огляделся, пытаясь найти Белл. Она стояла слева от меня, и вид у нее был весьма несчастный.

Нашла из-за чего переживать. Подумаешь. Даже хорошо, что на моем факультете не будет ее кузена. Он был бы опасным соперником. Пусть теперь в Гриффиндоре зажигает.

Еще мне было интересно, действительно ли Айс маленького роста. В купе это было незаметно, мы почти все время сидели. По дороге от поезда до замка... Ну, не до того мне было по дороге. Теперь же, когда он стоял среди первокурсников, было заметно, что он ниже всех. Очень хорошо. Я гораздо выше. А красивому темноволосому мальчику (кажется, Розье) он вообще по плечо. Хлюпик.

Мальчиков-первогодок оказалось семеро, и только две девочки. Белл и Алисия Сомерсет. Светловолосая худышка с надменным личиком и пронзительным взглядом бледно-голубых глаз.

Староста показал нам спальню, и мы ввалились в нее с громким смехом, отталкивая друг друга локтями. Было очень важно - кто войдет в нашу комнату первым. Нам семь лет учиться вместе.

Сделав рывок, я вырвался вперед. Сзади, сильно толкнув меня в спину, ввалился Розье. Я вылетел на середину комнаты и обернулся. Розье, видимо, тоже кто-то толкнул, и он с размаху врезался головой мне в живот. Я задохнулся, и мы, продолжая хохотать, повалились на пол. Так мы стали первыми. Точнее я, а он сразу за мной. Надо запомнить, что он сразу за мной.

Борьба в дверях продолжалась.

- Кто последний - тот крыса!

С этим криком оставшиеся ворвались в спальню. А в дверях, с выражением крайнего презрения на бледном лице, стоял Северус Снейп. Он рассматривал нас, чуть склонив голову набок, и, как будто решая, заходить вообще, или не стоит.

- Теперь ты крыса, - со смехом крикнул ему полный курчавый мальчишка.

- Я летучая мышь, а не крыса. Потрудитесь больше никогда не путать, мистер Эйвери. Надеюсь, на это ваших убогих способностей хватит.

Воцарилась тишина.

Мне было очень интересно, что они сейчас с ним сделают. Он вел себя совершенно недопустимо.

А еще интереснее, что он потом сделает с ними.

Ну, ничего. Теперь нас шестеро, а ты один. Это я утром от неожиданности испугался. А теперь - только дай мне повод.

Окинув нас всех ледяным взглядом, Снейп сделал шаг в комнату. Потом второй, и тут огромный парень, до этого все время молчавший, с ухмылкой выставил ногу.

Классическая подножка. Мой попутчик вылетел на середину комнаты, как раз туда, где пару минут назад барахтались мы с Розье. Только теперь никто не смеялся.

- Нет, ты крыса, - с расстановкой сказал верзила хриплым голосом.

И ничего не произошло.

Потолок не рухнул, и из пролома не посыпался град Непростительных Заклятий. Айс сидел на полу и задумчиво окидывал парня тем самым оценивающим взглядом, которым смотрел на меня в поезде.

Ребята засмеялись.

Мерлин! Происходящее совсем не казалось мне смешным. У меня волосы на голове зашевелились. Они же не знают, что собой представляет это маленькое чудовище!

Фантазия угодливо рисовала всевозможные ужасы.

Отравит. Я видел, что он читал в поезде. У него явно страсть к прикладным наукам. Мы все завтра так и останемся лежать в постелях. Белые и холодные.

Спалит спальню. Этой же ночью спалит. Я вижу, как пылают балдахины над кроватями. Как мы с криками ломимся в дверь, в которую несколько часов назад вбегали со смехом. Конечно, дверь нам не открыть. Кто бы сомневался.

Превратит обидчика в крысу и будет экспериментировать. Вот как раз с таким выражением лица, с каким он рассматривает парня сейчас, сидя на полу. Как будто прикидывает, как его можно… использовать.

Все, нам крышка.

Остановитесь, несчастные!

Но вслух я, конечно, ничего такого не сказал. Вместо этого я, не спеша, подошел к ухмыляющемуся придурку и с размаху врезал ему по носу.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 302
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Burglars trip - Valley.
Комментарии