Маска одержимости-2 - Роберт Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я провёл рукой по свитеру и брезгливо отдернул её, ощутив следы жижи.
— Хм…первым делом, пожалуй, после тренировки пойду переоденусь, — сказал я сам себе.
Ни о каком отдыхе после уроков и мечталось. Надо было пресечь эту перестрелку комками грязи и доставить моих ангелочков родителям и нянькам и сдать с рук в руки. Потом объяснить разгневанным взрослым, почему их милые чада кидались грязью, вместо того чтобы гонять мяч.
Домой я пробирался украдкой. Замызганный свитер я запихнул в дальний угол чулана — времени объяснятся с мамой у меня не было.
Потом я переоделся в чистые джинсы и серо-красный свитер с эмблемой «Джорджтаунских бешеных горилл», подаренный мне моим дядей. Головой заниматься было некогда, поэтому слипшиеся от грязи волосы я натянул свою любимую бейсболку и побежал к уже поджидавшему меня Чаку. И тут я услышал голос мамы:
— Стив, это ты?
Я не отозвался и, захлопнув дверь, дунул по дорожке, чтобы не дать ей возможности остановить меня.
Мне не терпелось добраться до магазинчика и приобрести самую жуткую маску, но в спешке я позабыл взять деньги. Мы с Чаком побежали обратно, и я на цыпочках пробрался к себе в комнату.
— Сегодня не мой день, — суеверно пробурчал я себе под нос.
Мой — не мой… Если мне удастся купить забойную маску, от всей этой невезухи не останется и следа. Уж я задам перца моим боровам! Отомщу так отомщу!
Месть! Какое прекрасное слово. Когда я вырасту и обзаведусь машиной, на номерном знаке у меня будет выбито это слово.
Достаю из своей заначки всё, что скопил из карманных денег. Насчитал около двадцати долларов. Быстро сунул бумажки в карман джинсов и полетел вниз по лестнице.
— Стив, ты уходишь? — окликнула меня мама, сидя у телевизора.
— Я сейчас вернусь! — выпалил я и помчался по дорожке к Чаку.
Мы скользили по мокрой палой листве, словно на лыжах. Над деревьями поднималась бледная полная луна. Улица и тротуары блестели от недавнего дождя. Дул сильный ветер.
Чак шёл, наклонившись вперёд, засунув руки в карманы своего вязаного свитера с капюшоном.
— Я, чего доброго, так к обеду опоздаю, — проворчал он. — Будет мне тогда на орехи.
— Подумаешь, — бросил я, немного приободрившись. — Игра стоит свеч.
Мы перешли улицу, которая вела к магазинчику сопутствующих товаров. На углу бакалейная лавка. Дальше — всякие магазинчики и лавочки. А вот и тот, который нам нужен! Над небольшой квадратной лавкой в темноте можно было разглядеть надпись: «Всё для вечеринок!»
— Мне не терпится взглянуть на эти маски! — возбужденно сказал я и перепрыгнул через пожарный кран. Перебежав на тротуар, я ринулся к большой витрине.
И приник к ней.
6
Чак, прижавшись носом к стеклу витрины, всматривался в кромешную тьму.
Так мы и стояли, расплющив носы.
— Он что, закрыт? — тихо проговорил Чак. — До завтра?
Я издал слабый стон.
— Какой до завтра! Совсем закрыт.
Когда глаза немного привыкли, я разглядел пустые полки и вешалки. Посреди помещения в проходе на боку лежал большой металлический стенд. На прилавке возвышалась корзина для мусора, доверху набитая бумагой и банками из-под содовой.
— На двери нет таблички «Закрыто», — задумчиво пробубнил Чак. Всё же он славный парень. Настоящий друг. Увидев мою вытянувшуюся физиономию и поняв, как я разочарован, он старался приободрить меня.
— Да он пустой, — тяжело вздохнул я. — Там шаром покати. Он и завтра не откроется.
— Н-да. Боюсь, ты прав, — поддакнул Чак и похлопал меня по плечу. — Не дрейфь! Найдём маску в другом месте.
Я с трудом отклеился от витрины.
— Я хотел, как у Карли Бет, — захныкал я как маленький. — Ты же помнишь, что это была за маска. Бррр. Прямо живой монстр!
— Может, в супермаркете есть что-нибудь такое, — предположил Чак.
— Что ты говоришь! — возмутился я и поддал ногой обёртку, которую ветер нёс по тротуару.
Мимо медленно проехала машина, осветив фарами вход в магазинчик, пустые полки и прилавок.
— Пошли-ка домой, — сказал Чак и потащил меня прочь от витрины. — Мне не разрешают шляться по ночам.
Он что-то говорил ещё, но я его не слушал. У меня перед глазами стояла маска Карли Бет, и я никак не мог смириться с неудачей.
— Ты что, не понимаешь, как для меня это важно, — говорю я Чаку. — Эти зверушки-первоклашки доконали меня. Я должен им отплатить за всё. Чтоб мне провалится!
— Нашёл из-за чего расстраиваться! Это всего лишь малышня.
— Ничего себе малышня! Монстры. Злобные человекоядные монстры.
— А что, если самим сделать маску, — подал идею Чак. — Ну, из папье-маше…
Я даже не удостоил его ответом. Чак хороший парень, но иногда из него прёт такая чушь, что нормальному человеку и в голову не придёт.
Я так и видел эту картину. Хэллоуин. Я выскакиваю из-за кустов, а Марни Роузен и Утёнок Бентон с издёвкой причитают: «О-о-о-о, как страшно! Как страшно! Папье-маше!»
— Я есть хочу, — заканючил Чак. — Пойдём, Стив, домой!
Я нехотя согласился и поплёлся следом, но вдруг как вкопанный остановился.
На улицу сворачивала машина. Её фары осветили узенький проход справа от магазина.
— Подожди, Чак! Смотри! — Я схватил друга за плечи и развернул. — Видишь? Там дверь открыта!
— Какая ещё дверь? — спросил Чак.
Я подтолкнул его в этот переулочек, и там мы увидели приоткрытый чёрный квадратный люк. Свет фонаря слабо освещал ступеньки, ведущие в подвал. Мы как завороженные уставились в это отверстие. Крутые бетонные ступени вели вглубь. Да это же склад!
Чак изумленно поднял брови:
— Это как же понимать? Оставили открытой дверь в подвал, а?
Я заглянул в люк.
— Там какие-то коробки. Груда коробок. Наверно, в них маски, костюмы и прочие товары для вечеринок и пикников. Просто их еще не увезли.
— Ну и что? — заговорил Чак. — Не собираешься же ты лезть туда? Ты в своем уме? Лезть в этот тёмный подвал за какими-то масками?
Я не ответил. Я уже спускался по ступенькам.
7
Сердце глухо колотилось. Ступеньки были мокрые, скользкие и узкие.
Я поскользнулся и начал падать. Машинально вытянув руки, я пытался схватиться за перила, но никаких перил не было. Просчитав все ступеньки, я бухнулся на пол подвала. Мне повезло, я приземлился на обе ноги. Придя в себя, я глубоко вздохнул и задержал дыхание и лишь затем позвал Чака:
— Я на месте. Спускайся!
Уличный фонарь осветил его недовольную физиономию.
— Чего-то не хочется, — промямлил он.
— Да спускайся скорей! — замахал я ему рукой. — Не торчи в переулке, а то кто-нибудь увидит и решит, что дело не чисто.
— Но Стив, уже поздно, — заканючил Чак. — И потом, нельзя вламываться в чужие подвалы… Это…
— А мы не вламываемся, — нетерпеливо бросил я. — Дверь открыта, разве не так? Давай! Вдвоём мы быстро обшарим коробки. Раз, два — и готово!
Чак склонился над люком.
— Там темно, — сопротивлялся он. — А у нас нет фонаря.
— Я все вижу. Спускайся же! Не трать время попросту.
— Но мы нарушаем закон… — снова начал он, и тут выражение его лица изменилось.
Мимо проехала машина и осветила его фонарем. Охнув, Чак кубарем скатился по лестнице.
— Надеюсь, меня не заметили, — сказал он, озираясь по сторонам. — Тут же тьма непроглядная, Стив. Пошли-ка лучше домой!
— Сейчас у тебя глаза привыкнут. Я уже всё вижу, — сказал я и стал медленно осматривать подвал.
Помещение оказалось больше, чем я предполагал, зато потолок нависал совсем низко над головой. Даже в полумраке видна была густая паутина, свисающая с балок.
Коробки громоздились в два ряда около лестницы. Где-то капала вода: кап-кап-кап. И тут мы услышали другой звук. Что-то лязгнуло. Я насторожился. Я не сразу сообразил, что это стукнула дверь люка под порывом ветра. Пора было действовать. Я склонился над картонной коробкой. Она была закрыта, но не заклеена
— А ну-ка глянем, что здесь, — проговорил я и открыл картонку.
Чак стоял, скрестив руки, словно его это не касалось.
— Не трогай Стив, — сказал он. — Это воровство.
— Мы же ничего не берём. А если что-то и найдём, например, подходящую маску, то лишь на время позаимствуем. Хэллоуин кончится, и мы её вернём.
— А тебе не страшно? — прошептал Чак, боязливо озираясь.
— Есть немного. — Я кивнул. — Здесь так холодно и жутковато.
— Дверь люка снова лязгнула. И снова закапала вода.
— Да помоги же мне! — скомандовал я.
Чак подошел ближе, но даже пальцем не пошевельнул.
Я раскрыл первую коробку.
— Это что такое? — Рука вытащила коническую шляпу, которую надевают на праздники. Ими была набита вся коробка.
— Класс! — прошептал я и бросил шляпу обратно. — Я был прав. Здесь упакован весь товар из магазинчика. Давай искать маски. Вот увидишь, найдём.