Джип, ноутбук, прошлое - Константин Костинов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пап, а молокане, это как вегетарианцы, только пьют одно молоко?
– Да бог их знает. Я их видел только один раз, в комедии про боулингистов с Билой Мюрреем. Короче, вы будете меня слушать?!
– Да, босс!
– Йес, сэр! Ну раз уж мы – американцы. Кстати, Руслан, а как будем объяснять то, что мы с Аней не говорим по-английски.
– Мы – эмигранты! И не обязаны знать английский! На чем я вообще остановился?
– На китайцах.
– Да. Так вот, мы – китайцы… тьфу ты. Американцы. Стучимся в первый попавшийся дом и просим оставить машину. Мол, мы американцы бедные, поиздержавшиеся и все такое. Потом я оставляю вас с хозяевами и иду в город, на разведку.
– А мы?
– А вы остаетесь с хозяевами.
– А что нам говорить?
– Все, что угодно. Рассказывайте про Америку, как там небоскребы стоят в памперсах, то есть в пампасах и вокруг них скачут индейцы верхом на бизонах и ковбои верхом на винчестерах. Ну, Юля, ты же у меня умница, с фантазией, ну, придумай, что-нибудь. Так, девочки, и еще. У вас ведь были косынки, вы на даче головы повязывали?
– Ну да.
– Повяжите сейчас. Вроде бы в России простоволосая женщина считалась чем-то неприличным.
Вообще-то Руслан помнил, что так считали в деревнях, но лучше перебдеть.
Жена и дочка зашуршали в сумках. В этот момент Руслан отвлекся. Мимо машины на телеге, груженой свеклой, проезжал крестьянин. Они с Русланом посмотрели друг на друга, тем временем девчонки надели платки. Лазаревич повернулся…
Аня схватила первый попавшийся и теперь была в красной косынке с серпом и молотом. А вот Юля, судя по всему, выбирала и красовалась в черной бандане с черепами.
Руслан уронил голову на руль:
– Спалимся… – простонал он, – На первом же человеке спалимся…
* * *Они подъехали к городу, той части, которая была застроена деревянными частными домиками, почти в точности такими, как стоят в деревнях европейской части России в двадцать первом веке. Руслан выбрал один из домов, тот, в котором был высокий забор из плотно сбитых досок и такие же ворота с калиткой. Если хозяин их впустит, то машина будет надежно скрыта от любопытных глаз.
– Добрый день! – с улыбкой и уверенностью, которую не испытывал, поприветствовал Руслан человека, открывшего калитку.
Пожилой, лет пятидесяти-шестидесяти, невзрачный человечек в черном бархатном халате, подпоясанном шнуром с кистями.
– Д-добрый… – судя по взгляду, а также по легкому аромату вчерашнего праздника, человечек пытался понять, вправду ли перед его домом стоит ковбой, или же это – переодетая белочка.
– Меня зовут Руслан Лазаревич. Не могли бы вы мне помочь?
Легкий английский акцент в голосе.
Подумав, Руслан отказался от коверканья речи, вроде "Здравствуйте, я фрром Амэррика". Во-первых, будешь выглядеть клоуном, во-вторых – запутаешься. Вовремя вспомнились слова учительницы английского: "Лазаревич, твой рязанско-вологодский выговор пугает даже меня. Что уж говорить о несчастных англичанах. Запомни хотя бы такое простое правило: держи постоянно язык на альвеолах. Тоже неправильно, но хоть немного ближе к истинному". Держи язык на альвеолах, сиречь, бугорках за верхними передними зубами – и твой выговор станет похож на легкий английский акцент.
– Владимир Андреевич. Чем могу?
Руслан слегка отстранился, дав возможность увидеть стоявшую на улице машину.
У Владимира Андреевича отвисла челюсть.
– Это… авто?
– Совершенно верно. Мы с женой и дочерью…
Юля и Аня помахали из окна машины. Руслан заставил их поменять косынки, и теперь у жены была темно-синяя, без опознавательных надписей, а у Ани – розовая с Луизой-Нулизой из аниме.
– … путешествуем по России на моем автомобиле и вот прибыли в ваш город.
– Вы хотите, чтобы я о вас написал?
Черт, похоже, повезло наткнуть на журналюгу…
– Нет, я оказался у вашего дома случайно. Нельзя ли оставить мой автомобиль у вас во дворе, пока я прогуляюсь по городу?
– Конечно, почему нет. А вы точно не хотите, чтобы я написал о вас заметку? У меня есть знакомые не только в местной газете…
– Нет, я путешествую инкогнито…
– Инкогнито?!
Черт, не то слово… Следи за речью, Лазаревич, а то спалишься…
– Я имел в виду, что не желаю лишней шумихи вокруг своего путешествия.
Раскрылись ворота, автомобиль загудел и въехал во двор. Руслан вылез из-за руля.
– Мощный двигатель, – с интонациями знатока заметил Владимир Андреевич, – Американский?
– Ага.
– А какая марка вашего авто?
– УАЗ…
"Сказал Штирлиц и подумал, а не сболтнул ли я чего лишнего?"
– Уаз? А что значит это слово?
"Говорил же сам себе: следи за речью…"
Глава 3
– От английского слова "ooze", что значит "тина". Как вы видите, мой автомобиль предназначен для передвижения по грязи, ухабам и полнейшем бездорожью…
"Господи, что за бред я несу?"
– Ну да, – закивал головой Владимир Андреевич, – Я вижу, что вы основательно подготовились к путешествию по России…
Человечек внезапно залился краской, закряхтел и отвернулся. Из "уазика" вышли Юля и Аня. Руслан тут же понял, в чем дело.
Если взглянуть на них – в особенности на Юлю – глазами человека начала двадцатого века.
Женщина! В штанах! В облегающих штанах! В футболке, под которой – и это отчетливо видно – нет бюстгальтера! А он, Руслан, переживал из-за открытых волос. Да Юля выглядит для Владимира Андреевича так же, как в наше время – девушка на улице в одежде из прозрачного полиэтилена.
"Палимся… Палимся…"
– Юля, оденься, – он сделал из-за спины старичка страшные глаза, – Мы не в Америке, здесь так не принято.
– А в Америке принято ходить так?!!
– Ну что вы… Разве что в дороге и то, когда никто не видит. Хотя в брюках ходят многие. Но, опять-таки, не в обществе. К сожалению, в дорожных условиях нет возможности ходить в юбках, поэтому я заказал для жены и дочери брюки…
Руслан прикусил язык. Первое правило хорошего обманщика – не многословить. Кажется, что чем больше подробностей, тем больше тебе поверят. На самом деле, тем быстрее тебя поймают на противоречиях.
– Короче говоря, – перешел Лазаревич к деловому тону, – я собирался заказать у вас в городе комплект одежды для жены и дочери, чтобы, так сказать…
– Не скандализировать публику, – механически кивнул Владимир Андреевич, в глазах которого все еще стояла Юля в футболке, – В Луге есть и магазин готового платья, на Успенской, а доме Тирана. На Покровской работает мастер Казакевич из Санкт-Петербурга, который может сделать вашей жене модное платье…
– Существует одна проблема, как говорим мы, американцы, уан литтл проблэм. У нас украли деньги.
– Что, все?!
– К сожалению, да. Мы остались совершенно без средств к существованию.
Владимир Андреевич потер бородку:
– К несчастию, я не обладаю достаточной суммой…
На его лице была искренняя жалость человека, который не может помочь.
– Ну что вы, Владимир Андреевич, не стал бы я просить денег даже будучи и в весьма стесненных обстоятельствах…
Руслан увидел расширившиеся глаза жены, кашлянул и перешел на более современную речь.
– Я хотел бы попросить у вас помощи, но отнюдь не материальной… Не могли бы вы, Владимир Андреевич, приютить не время мою жену с дочкой, а также мой автомобиль. Также не могли бы вы назвать мне фамилии горожан, которые могли бы купить у меня несколько вещей, которые мне в дальнейшем не пригодятся.
Задачка оказалось сложной для не до конца проснувшегося мозга старого журналиста. Владимир Андреевич потер голову, пытаясь сообразить, что он может посоветовать неудачливому американцу.
– Вещей, вещей… А что за вещи вы хотите продать?
Тут уж призадумался Руслан. Вещей-то у них много, но они все делятся на две группы: те, что не стоят больших денег, вроде одежды или упаковки пива, недопитого вчера, либо вещей, которые слишком уж явно указывают на их нездешность, вроде ноутбука, мобильников или флешек. К тому же, кому можно продать мобильный телефон в начале двадцатого века. Нет, наверное, если поискать как следует, то можно найти подходящего покупателя. Вот только покупатель еще где-то в неизвестности, а Анюта хочет есть уже сейчас. Что же продать…
Анюта подошла к журналисту:
– Здравствуйте. Меня зовут Аня.
– А меня, – отстал на время от задумавшегося Руслана старик, – зовут Владимир Андреевич.
– Вы – учитель?
– Нет, журналист.
– Понятно. Владимир Андреевич, а где здесь у вас…
Девочка опустила голову.
– Ммм… – замялся сам журналист, – Вон там, за жасмином.
– Спасибо, – не поднимая головы поблагодарила девочка и убежала.
– Руслан, – Юля подхватила мужа за рукав и отвела чуть в сторону, – ответь мне на две вещи. Во-первых, откуда ты взял этот "Ууз"?
– Не поверишь, из фильма "Черепашки-ниндзя". В девяностые на видеокассете в начале фильма лежал бидон на котором было написано это слово и гнусавый голос перевозчика переводил "Радиоактивная тина".