Категории
Самые читаемые

Конвоиры зари - Дон Уинслоу

Читать онлайн Конвоиры зари - Дон Уинслоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 70
Перейти на страницу:

Грэмми Бун не раз получал по шапке от взрослых сёрферов, но все же к нему относились снисходительно — ведь он был сыном Бретта и Ди Дэниелс или попросту сатанинским отродьем, как называли его некоторые невоздержанные на язык люди.

Конечно, Бун перерос все это. Почти все грэмми рано или поздно превращаются в нормальных людей, ну а если нет, то скатываются на самое дно. Кроме того, каждому было ясно, что Бун — не обычный грэмми. Сначала он вытворял трюки, невероятные для своего возраста, потом трюки, невероятные для любого возраста. Вскоре его заметили лучшие сёрферские команды города и пригласили в юношескую сборную. Казалось, еще несколько месяцев, и он завалит свою комнату призами и трофеями, а потом заключит выгодный контракт с какой-нибудь компанией, выпускающей оборудование для сёрфинга.

Вот только Бун на это не согласился.

Паренек четырнадцати лет отказался от всего этого.

— Почему? — спросил его отец.

— Я же сёрфингом не ради этого занимаюсь, — пожал плечами Бун. — А ради… не, не знаю.

Он так и не смог подобрать слов, но Бретт и Ди все равно его отлично поняли. Они связались со старыми приятелями из мира сёрфинга и в двух словах поставили их в известность:

— Спасибо за предложения, но он на это не пойдет. Наш сын просто хочет кататься на сёрфе.

Он правда хотел.

Глава 7

Петра Холл повернула ключ зажигания в BMW, припаркованной в западной части Гарнет-авеню.

Она тронулась с места и покатила, время от времени бросая взгляд на зажатый в руке клочок бумажки и сверяясь с адресом.

Согласно справочнику, в доме номер 111 по Гарнет-авеню располагалась контора «Буна Дэниелса, частного детектива». Как ни странно, здание оказалось не офисным, а скорее торговым — на нем красовалась вывеска магазина «Сёрфинг на Пасифик-Бич» с простеньким, но красноречивым рисунком, изображающим морские волны. И точно: заглянув в витрину, Петра разглядела доски для сёрфинга, бодиборды[7] и купальники. Учитывая, что дом номер 111 по Гарнет-авеню от пляжа отделял какой-нибудь квартал, сомневаться не приходилось: это действительно был магазин принадлежностей для сёрфинга.

Вот только справочник утверждал, что здесь должна находиться контора частного детектива Буна Дэниелса. При чем тут магазин?

Петра выросла в городе, где солнечные дни были редкостью. Ее бледная тонкая кожа казалась почти прозрачной, особенно на фоне угольно-черных волос. Строгий пепельно-серый костюм ясно давал понять, что перед вами серьезная и крайне деловая женщина, однако даже он не мог скрыть стройную и соблазнительную фигуру. Но больше всего в ее облике привлекали глаза.

Неопределенного цвета, не то голубые, не то серые.

Как у океана, их цвет зависел исключительно от настроения Петры.

Она припарковала машину перед «Вечерней рюмкой» и направилась в «Сёрфинг на Пасифик-Бич». За стойкой обнаружился бледный парень, похожий на белого растафари, яростно рубившийся в приставочную игру.

— Простите, — обратилась к нему Петра. — Мне нужен мистер Дэниелс.

Шестипалый оторвался от экрана и, обернувшись, увидел ее перед собой. Пару секунд при виде сногсшибательной девушки он не мог вымолвить ни слова; затем набрал в легкие побольше воздуха и заорал куда-то в сторону лестницы:

— Эй, Живчик, бра, тут какая-то бизнес-леди Буна ищет!

В проем двери тут же высунулась голова Бена Каррутерса, окрещенного работниками магазина Живчиком. Лет шестидесяти, с белоснежно-седой шевелюрой, он ухмыльнулся и рявкнул в ответ:

— Еще раз назовешь меня бра, язык оторву!

— Извиняюсь, забыл, — откликнулся Шестипалый. — Моана[8] сегодня просто охренительная. Я сёрфил и налетел на волну, попробовал оседлать, но она оказалась той еще сукой, так что я капитально облажался. Приложился мордой об воду! Меня до сих пор колбасит. Ты уж прости, братан.

— Иногда я ни слова не понимаю из наших, безусловно, интересных бесед, — ответил Живчик, взглянув на Петру. И, повернувшись к Шестипалому, добавил: — Ты тут что-то вроде кошки. Так что не серди меня, не заставляй заводить настоящую кошку. Пойдемте, — бросил он Петре и двинулся к лестнице.

Пока Петра поднималась наверх, Живчик — худой мужчина почти двухметрового роста, одетый в красную рубашку, заправленную в камуфляжные штаны, — успел усесться за стол. Во всяком случае, она предположила, что за стол, потому что ни одного сантиметра свободной поверхности на этом сооружении не просматривалось — все было заставлено чашками из-под кофе, завалено бумажками, обертками от тако, газетами и журналами. Однако, поскольку довольно мрачный Живчик сидел перед старомодной счетной машинкой, Петра решила, что это, должно быть, все-таки стол.

Так называемый «офис», не вполне заслуживающий столь громкого названия, выглядел как настоящая помойка, она же мусорная свалка. Единственным исключением казалась задняя стена комнаты, чистая и аккуратная. На укрепленной на ней стальной вешалке висело в ряд несколько черных гидрокостюмов, а к самой стене были приставлены доски для сёрфинга, отсортированные по размеру и форме.

— Сорок с чем-то лет назад, — начал Живчик, — я регулярно выключал бра, чтобы не мешали развлекаться с девочками, а теперь вот выясняется, что это я — бра. Как все-таки отвратительно стареть. Чем могу вам помочь?

— Вы, должно быть, мистер Дэниелс? — предположила Петра.

— Если бы я должен был быть кем-нибудь, кроме себя самого, я бы выбрал Шона Коннери, — усмехнулся Живчик. — Но он уже занят. Как и Бун. Хотя как раз им я не захотел бы быть ни за что на свете.

— Вы не в курсе, когда появится мистер Дэниелс?

— Нет. А вы? — переспросил Живчик.

— Нет, раз я вас спрашиваю, — покачала головой Петра.

Живчик оторвался на секунду от своих вычислений. Девица казалась совершенно непрошибаемой. Ему такие нравились.

— Дайте-ка я вам кое-что объясню: Бун не носит часов. Единственные часы, которые он признает — солнечные.

— Я так понимаю, мистер Дэниелс человек расслабленный, верно? — протянула Петра.

— Если бы он расслабился еще немножко, то окончательно перешел бы в горизонтальное положение, — хохотнул Живчик.

Глава 8

Бун и Санни вышли с пляжа и побрели в сторону Гарнет-авеню.

В этом не было ровным счетом ничего особенного — они более или менее тесно общались почти десять лет.

Санни ворвалась в жизнь конвоиров зари, словно молния. Она влилась в их компанию так, как будто была с ними всегда. В тот день Бун как раз готовился поймать хорошую трехметровую волну, когда вдруг, откуда ни возьмись, возникла Санни и отобрала волну себе. Бун от такого нахальства оторопел, а бесстыжая блондинка как ни в чем не бывало пронеслась мимо него как мимо буйка на воде.

— Чувак, да эта крошка только что вырвала у тебя сердце и скормила его тебе же! — заржал Дэйв.

Но Буну было не до смеха. Поймав следующую волну, он заметил, что девица гребет к берегу.

— Эй, блондиночка! — окликнул ее Бун. — Ты сперла мою волну.

— Во-первых, меня зовут не «блондиночка», — ответила Санни. — А во-вторых, с каких это пор ты скупил все волны в море?

— Я уже собирался ее поймать! — возмутился Бун.

— Опоздал, — коротко парировала девушка.

— Да хрена лысого я опоздал!

— И хрен твой тоже опоздал, — улыбнулась Санни. — Да что с тобой такое, не можешь пережить, что девчонка увела у тебя волну?

— Могу пережить, — буркнул Бун. Даже он понял, насколько по-идиотски и неправдоподобно это звучит.

— Значит, не можешь.

— А мы раньше не встречались? — спросил Бун, присмотревшись к ней внимательнее.

— Не знаю. Встречались?

Санни улеглась на доску и погребла в сторону океана. Буну ничего не оставалось, кроме как присоединиться к ней. Угнаться за Санни было нелегко.

— Ты ходила в местную школу? — поинтересовался Бун, поравнявшись с ней.

— Да, раньше. Но я уже в колледже.

— И я в той школе учился, — заметил Бун.

— Я в курсе.

— Серьезно?

— Конечно. Я тебя помню, — откликнулась Санни.

— Хм. А вот я тебя, кажется, не очень.

— Знаю, — ответила девушка и начала грести быстрее.

На протяжении следующего часа она только и делала, что надирала Буну задницу. Она обращалась с океаном, словно он был ее собственностью. Да, собственно, так в тот день оно и было.

— Вот ведь штучка, — присвистнул Дэйв, когда они с Буном следили за девушкой с пляжа.

— Руки прочь, — шикнул Бун. — Это моя.

— И она не возражает? — хихикнув, усомнился Дэйв.

Выяснилось, что все-таки она этого хотела. Она надирала Буну задницу до самого заката, а потом, когда он с видом побитого щенка тащился к выходу с пляжа, дождалась его.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Конвоиры зари - Дон Уинслоу.
Комментарии