Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Другая сказка про Золушку (СИ) - Алексеева Ирина Сергеевна

Другая сказка про Золушку (СИ) - Алексеева Ирина Сергеевна

Читать онлайн Другая сказка про Золушку (СИ) - Алексеева Ирина Сергеевна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 64
Перейти на страницу:

Конечно, я не знала.

Вцепившись двумя руками в удавку, я пыталась ослабить ее и сделать хотя бы глоток воздуха, но Тони лишь сильнее затягивал ткань на моей шее.

План, определенно, полетел в Бездну. И я, похоже, вслед за ним.

Глава 27

Когда в глазах уже начало темнеть, удавка неожиданно ослабла, а Тони отлетел в сторону. Схватившись за горло и изо всех сил пытаясь вдохнуть, я некоторое время лежала, не обращая внимания на возню и звуки ударов недалеко от меня. Перед глазами все еще плавали красные круги. Подумать только, жених чуть меня не убил в собственном замке, полном слуг и домочадцев. Как он собирался оправдать этот поступок? Или мачеха помогла бы ему скрыть преступление? Она же, в конце концов, натравила на меня графа Эллиота в свое время, и вполне способна на любую подлость.

Отдышавшись и справившись с приступом кашля, я неловко села. При падении платье задралось, обнажив ноги выше коленей, но в этот раз меня это даже не смутило. Да и не думаю, что кто-то это вообще заметил. Мой жених, на удивление, оказался яростным бойцом. Весь растрепанный, с наливающимся на скуле синяком и совершенно заплывшим глазом он, тем не менее, раз за разом вскакивал с земли, куда его отправляли удары моего фея-крестного. Эрик выглядел немного лучше, но таким, с искаженным от бешенства лицом, я видела его впервые.

Они дрались абсолютно молча. Энтони, казалось, ничуть не удивился появлению младшего конюха. Хотя, после того, что ему обо мне наговорила графиня Милтон, не сложно догадаться, о чем именно он подумал. Но мне, похоже, так сильно наплевать на его мнение, что, с трудом поднявшись и едва удерживая равновесие, так как голова все еще кружилась, я шагнула к той самой яблоне и прислонилась к стволу. Так удерживать вертикальное положение оказалось проще, и только после этого я заметила, что лиф моего платья разорван, и если бы не сорочка, моя грудь была бы обнажена. Это почему-то разозлило меня гораздо больше, чем попытка убить.

Когда мой жених не смог подняться после очередного удара, Эрик, наконец, повернулся ко мне. Один рукав его рубашки был оторван, губа разбита, но он, казалось, вовсе не обратил на это внимания.

– Ты как? – шагнув ко мне, спросил он. Выражение его лица стало обеспокоенным, не оставив и следа от той яростной маски, что он продемонстрировал моему жениху.

– Жить буду, – я коснулась кончиками пальцев скулы и тихо зашипела от боли. – Как Энтони?

– Жив, но без сознания. – не оборачиваясь, ответил фей. – Прости.

– Ты не должен убивать его, – испугалась я. – Пусть им займется Ричард Роу, как мы и планировали.

– Я не за это извиняюсь, – крестный подошел практически вплотную и обхватил ладонями мое лицо, отчего сердце в груди сделало сумасшедший кувырок, а дыхание застряло в горле. – Прости, что допустил подобное. Я должен был предугадать, что все так обернется. Тони уже убил одну невесту, так почему не…

Его взгляд ни разу не соскользнул в мое декольте.

– Ты не виноват, – не отрывая от него взгляда, прошептала я. В уголке его губ была ссадина, из которой медленно текла капля крови, и мне безумно захотелось тоже обладать магией, чтобы исцелить его, как-то облегчить его боль. – Виноват он.

Упомянутый виновник тихо застонал, приходя в сознание, и Эрик будто бы неохотно отпустил меня и отвернулся, переключив свое внимание на моего, теперь уже совершенно точно, бывшего жениха.

– Значит, это правда? – сплюнув кровь, закричал Тони, даже не пытаясь оставить произошедшее в тайне. – Грязная, порченная девка! Да ты радоваться должна, что хоть кто-то тебя такую возьмет. Еще и без приданного.

– Сомнительное счастье, – Эрик подошел к нему, не делая попыток ударить, но и помочь подняться тоже не спешил. – Убирайся, пока я не выкинул тебя отсюда силой.

– Не много ли ты на себя берешь, конюх? – чуть покачиваясь и помогая себе руками, Тони поднялся на ноги. Мне показалось, Эрик от души его отделал, но, несмотря на это, мужчина как-то подозрительно быстро пришел в себя. Слишком быстро. Его камзол тоже оказался порван и вывалян в пыли, на светлых штанах зеленели пятна от травы. – Одно мое слово, и тебя запорют насмерть. Я сам с удовольствием это сделаю.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Одарив нас презрительным взглядом, Энтони направился обратно в замок. Мы с Эриком последовали за ним. Я была уверена, что негодяй потребует подать его карету и действительно уберется, но даже если и так, в холле нас встретила графиня Милтон, нарушив все планы.

– Что все это значит? – закричала она, едва увидев, в каком плачевном состоянии вернулся мой жених. Ее взгляд переместился на меня, и глаза удивленно округлились, когда она оценила мое лицо и разорванное платье.

– Ваш слуга напал на меня, – Тони ткнул пальцем в сторону Эрика. – Я требую, чтобы его немедленно наказали. Подайте мне хлыст, я сам это сделаю.

– Немедленно! – еще громче закричал он, когда никто не бросился исполнять его распоряжение.

– Нет, – я шагнула вперед и закрыла фея собой. И откуда только смелость взялась. – Убирайтесь. И больше никогда не появляйтесь в замке Кристофф.

Но графиня внезапно отмерла, и, повинуясь ее приказу, несколько лакеев схватили Эрика и скрутили ему руки за спиной. Они потащили его на задний двор, и я побежала следом.

– Эрик? – растерянно прошептала я, поймав чуть насмешливый взгляд крестного. Но фей лишь послал мне ободряющую улыбку. Его губы шевелились, но слов я не разобрала.

Как же так?

– Нет, – закричала я, преградив дорогу мачехе, но она нетерпеливо отпихнула меня в сторону.

– С тобой позже разберемся, – процедила она.

Все происходило слишком быстро.

А Эрик, почему он не сопротивляется? Почему позволил притянуть себя к тому же столбу на конюшне, что и меня в свое время?

Энтони, чувствуя себя хозяином положения, взялся за хлыст, и я, не в силах просто смотреть на это, подскочила к нему и вцепилась в руку. Мужчина с силой оттолкнул меня в сторону, и пара лакеев тут же схватила меня, не давая вырваться. О великая Тьма и мать ее Бездна, я этого так не оставлю. Клянусь Богиней! Мачеха стояла чуть дальше, и ее лицо было бледным и обеспокоенным. Боится, что выгодная партия для меня утечет сквозь пальцы? О нет, теперь я ему этого точно не позволю. Первым же делом отправлю письмо герцогу Арлингтону. Видимо, вспомнив об этом, Энтони направился к мачехе и что-то прошептал ей на ухо. Она ответила ему испуганным взглядом, после чего подхватила юбки и бросилась к замку. А мужчина повернулся ко мне.

– Если у тебя и были какие-то доказательства, – с кривой усмешкой произнес он, – в чем я, конечно же, сильно сомневаюсь, то теперь уж точно ничего не останется.

– Отпустите Эрика, – закричала я. – Вы не имеете никакого права тут распоряжаться.

– О нет, моя милая, – Энтони шагнул ко мне и, ничуть не стесняясь мужчин, что крепко удерживали мои руки, больно схватил меня за грудь и сжал ее. – Как только твоя мачеха принесет мне доказательства, я попрошу ее послать за священником. Мы поженимся прямо здесь, под крики твоего умирающего любовника. А потом я сделаю тебя своей. И если не хочешь, чтобы это тоже случилось прямо на конюшне, веди себя благоразумно.

– Нет, – замотала головой я, чувствуя, как его прикосновение жжет меня сквозь ткань. – Убери от меня свои руки, тварь.

Вместо ответа Тони расхохотался мне в лицо. Слуги, между тем, содрали с Эрика остатки рубашки, оголив спину, и мое сердце испуганно сжалось, когда граф Отис в очередной раз поднял хлыст. Но удара не последовало, так как во двор, запыхавшись, выскочила мачеха, а следом за ней и Грета с Лолой. В руках графиня Милтон держала кристалл и мое письмо, в котором я наконец-то изложило королю все свои злоключения в собственном замке.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Дура Элис. Так привыкла считать чердак своей неприступной крепостью, что даже не стала прятать написанное. Да мачеха меня на месте разорвет за то, что я излила всю правду про нее и ее драгоценных дочерей. Хорошо, что про графа Эллиота заикаться не стала, иначе кроме прочего она бы еще догадалась, кто явился на бал в образе таинственной незнакомки. Чего-чего, а ума у графини достаточно, чтобы сопоставить факты.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 64
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Другая сказка про Золушку (СИ) - Алексеева Ирина Сергеевна.
Комментарии