Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Повелитель времени - Лана Алвин

Повелитель времени - Лана Алвин

Читать онлайн Повелитель времени - Лана Алвин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 57
Перейти на страницу:
поразился я. — Не понял. Как так? Командованию морпехов, которое подчиняется императору, нельзя, но его сыну — можно? Где логика, Зел-Нага? В какую игру ты хочешь меня втянуть?

— Я давно не играю, поскольку Пустота вокруг меня — не поле битвы для умов и самолюбий. Но ты должен знать вот что. Существует тайная организация под названием Фонд Мебиуса. В него входит довольно большая группа ученых. После того, как император Арктур Менгск запретил торговлю артефактами пришельцев, Фонд стал заниматься этим незаконно и втайне. Мне известно, и это самая большая тайна Вселенной на сегодняшний день, что владельцем и главным спонсором научного формирования является принц Валериан. Именно под его эгидой ученые собирают артефакты.

— Да, но зачем? Торговать? Стать самыми богатыми во Вселенной? — спросил я.

— Конечно, нет. Их задача — разработать сыворотку, которая способна обратить вирус зергов и, таким образом, уничтожить эту расу навсегда. Ты ещё не знаешь, но Доминион и протоссы несут большие потери. Королева Клинков успешно распространяет своё влияние в разных секторах, и совсем скоро она прибудет сюда, на Агрию.

— Ну и как мне передать артефакт Валериану?

— Для этого тебе нужно будет добраться до космопорта, расположенного возле главной лаборатории. Это здесь, на Агрии. Там тебя будет ожидать крейсер, а всё остальное тебе расскажет Ариэль Хэнсон. Торопись, времени осталось мало.

После этих слов Урос растворился в пространстве. Словно ветром его сдуло, только я не ощущал ни малейшего движения воздуха. Хорошо, хотя бы снова не стал меня сознания лишать. Я подошел к рядовому, снял с него шлем и пошлепал по физиономии:

— Очнись, боец!

— А? Что? Сержант? — захлопал он глазами, пытаясь подняться. Я протянул ему руку, поставил на ноги. — Что со мной было, сэр?

— Сознание потерял, — ответил я. — Перегрелся, наверное. Или от недосыпа. Держи винтовку. Мы возвращаемся в лагерь.

— А тот красный свет?

— Да какое-то ночное насекомое, — соврал я. — Подошел, оно взмахнуло крыльями и улетело.

— Простите, сэр, — виновато сказал морпех.

— Всё нормально. Спасибо за бдительность, рядовой!

— Служу Доминиону! — вытянулся парень.

Мы пошли обратно. Мне ещё предстояло разобраться с теми двумя придурками, уснувшими на посту.

Глава 31

Когда мы вернулись, два морпеха стояли по стойке «смирно» — это капрал постарался, когда я показался из зарослей. Шлемы лежали рядом, головы опущены, глаза смотрят вниз. Рожи опухшие от сна и с выражением глубокой озабоченности и горестного предвкушения. «Правильно чувствуете, уроды, — подумал я. — Будет вам по тупым башкам!» Но вслух пока ничего не сказал. Подошел к одному, ко второму. Глаза не поднимают, землю рассматривают.

— Спать на посту — предательство, — сказал я. — За предательство полагается смертная казнь.

При этих словах морпехи едва заметно пошевелились. Видимо, ужас проник в их сознание.

— Будь мы на базе, отдал бы под суд военного трибунала, — продолжил громить их ленивые мозги. — Но мы в боевой обстановке. Потому прощаю. Первый и последний раз. Капрал. Возьмешь этих двоих в авангард. Если не будут выполнять твои приказы — разрешаю расстрелять на месте.

— Есть, сэр! — козырнул Добсон. Те двое сделали так же, вытаращив глаза и глядя прямо перед собой. На заспанных физиономиях проскользнуло облегчение. «Идиоты, — подумал я. — Сами не знают, чему радуются. Считают, будто авангард — это так, прогулка по лесу. Только забыли, что первый коготь или зуб, плазменный выстрел — тому, кто идет впереди». Но мне их было не жалко. Они не пожалели нас, когда мы были беззащитны и спали.

Я вернулся в пещеру. Кратко рассказал Анне о разговоре с Уросом. Она посвящена в тайну артефакта, значит и об остальном должна знать. Кроме того, медик здесь — единственный человек, которому я могу доверять стопроцентно. Она — своя, проверенная. Через многое вместе прошли, а главное… мне очень нравится. Чем дольше мы вместе, тем больше я склоняюсь к мысли: у меня к ней, кажется, чувство. Уже больше, чем просто симпатия. И даже подумалось, что не хочу с ней расставаться.

«Интересно, а что она ко мне чувствует?» — стал рассуждать, пока собирались продолжать движение. Но не спрашивать же девушку об этом в лоб. Тем более у нас не свидание, а боевое задание. И мы оба не гражданские, а военные, выполняем сложную миссию. Потому я запретил себе романтическое настроение. Оно расслабляет, а мне надо быть сконцентрированным. В таком состоянии пошли дальше, направляясь к Главной лаборатории.

Пока шли, я снова погрузился в свои мысли. Вот же дурак! Забыл спросить Уроса, что тут забыли протоссы. Возможно, ему, пребывающему в Пустоте, это известно. Но теперь гадать бесполезно. Когда-то увидимся в следующий раз? Пока я размышлял, Добсон из авангарда передал: «Впереди противник». Я поднял сжатую в кулак руку. Отряд остановился. Все присели, поводя винтовками. Мой сканер, самое странное, не показывал ни одного сигнала. Посмотрел наверх: деревья слишком густые, дрон не запустишь.

Выдвинулся вперед, к авангарду. Добсон лежал на земле, его бойцы — те двое любителей дрыхнуть во время несения караульной службы — разместились на флангах.

— Что там, капрал?

— Может, мне показалось, сержант, но я что-то видел.

Снова смотрю на сканер. Проверяю разные режимы. Включаю тепловизор рассматриваю заросли впереди. Никого и ничего. К тому же опять стоит гробовая тишина — предвестник неприятностей. Уж лучше бы птицы орали! Так даже насекомые попрятались.

— Что ты видел, капрал? Доложи точнее! — потребовал я.

— Кажется, там где-то есть темный тамплиер, — сказал Добсон.

— Один? Два? Сколько?

— Мне кажется…

— Капрал, твою мать! — проскрежетал я сквозь зубы. — Ты морпех, а не гадалка!

— Простите, сержант, они очень быстро двигались. Я заметил только… какое-то перемещение, и всё.

— Где? — спросил я.

Капрал только успел руку протянуть, как неожиданно раздался громкий вскрик. Мы мгновенно посмотрели налево и напряглись: прямо в нашу сторону катилась голова морпеха. Прямо в шлеме, забрызганном кровью. Добсон направил в ту сторону винтовку. Но куда стрелять, если тамплиеров почти не видно?! Они же как черные привидения!

В следующую секунду грохнул выстрел справа.

— Помо… — только и успел вскрикнуть другой морпех, как захрипел, забулькал, захаркал кровью.

Добсон направил туда винтовку и нажал спусковой крючок. Оружие принялось плеваться иглами, разрывая и пронизывая растительность. В разные стороны полетели ошметки зелени и щепки. Но куда стрелял капрал? Я не видел. Только кожей почувствовал: нам не справиться с темными тамплиерами. Они передвигаются слишком быстро, а это значит — мы с Добсоном следующие их цели. Жить нам оставалось пару секунд, и всё, что я успел — это вытащить артефакт и

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель времени - Лана Алвин.
Комментарии