Сфера - Майкл Крайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Барнс одобрительно кивнул.
МНЕ ТОЖЕ ЕСТЬ О ЧЕМ ПОГОВОРИТЬ. МНЕ ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ БЕСЕДА С ВАШИМИ СУЩЕСТВАМИ, НОРМАН.
— Да, я знаю, Джерри. Но ты такой умный что должен понять нам необходимо остаться наедине.
НЕ БОЙТЕСЬ.
— Мы не боимся, просто испытываем некоторое неудобство.
НЕ БУДЬТЕ В НЕ УДОБСТВЕ.
— Мы так не можем, Джерри. Таков наш обычай.
МНЕ ОЧЕНЬ НРАВИТСЯ ГОВОРИТЬ С ВАШИМИ СУЩЕСТВАМИ. Я СЧАСТЛИВ. ВЫ ТОЖЕ СЧАСТЛИВЫ?
— Да, очень счастливы, Джерри. Но видишь ли, нам нужно…
ХОРОШО. Я РАД ЭТОМУ.
— …недолго поговорить наедине, чтобы ты нас не подслушивал.
ПОНИМАЮ. ХОЧУ ЧТОБЫ ВАМ БЫЛО УДОБНО И ГАРАНТИРУЮ ВАМ ЧТО ВАМ НУЖНО.
— Спасибо, Джерри.
— Ты думаешь, он сдержит слово? — спросил Барнс.
МЫ ВЕРНЕМСЯ ПОСЛЕ НЕБОЛЬШОЙ ПАУЗЫ ДЛЯ НАШИХ СПОНСОРОВ.
И экран погас. Норман рассмеялся.
— Забавно, — сказал Тед. — Очевидно, он ловит телесигналы.
— Под водой это невозможно.
— Для нас… но Джерри может все.
— Уверен, он продолжает подслушивать, — сказал Барнс. — Где ты, Джерри?
Ничего не происходило, экран оставался пуст.
— Он отключился.
* * *— Сейчас вы видели психологию в действии, — сказал Норман, продолжая злиться на Теда.
— Извини, — сказал тот. — Беру свои слова обратно. Я не дума, что высший разум может обладать эмоциями.
— Давайте покончим с этим, — сказала Бет.
— Эмоции и интеллект это как бы две разные стороны сознания, они никак не взаимосвязаны… — сказал Норман. — Поэтому интеллектуальное понимание может оказаться совершенно бесполезным.
— Бесполезным? — Тед был шокирован.
— В большинстве случаев, да. Если ты прочитал самоучитель по езде на велосипеде, это еще не значит что ты научился на нем ездить. Та часть сознания, которое учится ездить, отличается от того, которое об этом читало.
— И как это применить к Джерри? — спросил Барнс.
— Если Джерри действительно обладает эмоциями нам следует иметь дело с его эмоциональной стороной, — сказал Норман.
— Как раз по твоей части, — сказал Тед.
— Но я бы предпочел, чтобы Джерри был холодным интеллектом.
— Почему?
— Если он такой всесильный, встает вопрос: что будет, если он рассердится?
Глава 35
ЛЕВИ
Все разошлись по своим делам. Тед ушел в цилиндр С записывать личные впечатления о Джерри для своей будущей книги. Гарри, измотанный расшифровкой, ушел спать. Барнс и Флетчер ушли в цилиндр Е, разрабатывать стратегию обороны на случай нападения разъяренного инопланетчика.
Тина осталась в цилиндре D. Норман и Бет наблюдали за ее педантичной работой. Она работала с панелью, которую Норман раньше никогда не замечал.
На ней размещались маленькие газ плазменные экраны, светившиеся рубиновым светом.
— Что это? — спросила Бет.
— Система наблюдения за внешним периметром. Капитан Барнс приказал привести ее в действие.
— Зачем? — спросил Норман.
— Не знаю, сэр. Приказы не обсуждают, их выполняют.
— Тина, отключи цилиндр Е и иди к нам, — послышался из динамика голос Барнса. — Мне не хочется, чтобы чужой знал о наших планах.
— Слушаюсь, сэр.
— Параноик, — прошептала Бет. Тина ушла.
Какое-то время Норман и Бет сидели молча. Откуда-то доносилось периодичное постукивание.
— Что это? — спросила Бет и, подойдя к иллюминатору, оцепенела.
Норман подошел к ней.
В такт со стуком на дне покачивалась удлиненная искаженная тень. Ему понадобилось некоторое время чтобы понять что это была тень человеческой руки.
— Капитан Барнс, вы меня слышите? — крикнул Норман.
Ответа не последовало. Он снова щелкнул ключом интеркома.
— Капитан Барнс?
— Они уже отключили эту линию, — сказала Бет.
— Как ты думаешь, тот человек жив?
— Не знаю. Может быть.
— Пойдем проверим?
* * *Прыгнув в раскрытый люк, он почувствовал внезапный холод воды и металлический привкус воздуха, и опустился на мягкое дно. Через пару секунд рядом приземлилась Бет.
— Все о'кэй? — спросила она.
— Прекрасно.
— Я не вижу ни одной медузы.
— Я тоже.
Они прошлись под цилиндрами и посмотрели вверх. Стук различался очень отчетливо, но они не смогли обнаружить его источник и прошли под опорами к дальней стороне станции, вглядываясь в яркий свет, затмевающий силуэты цилиндров.
— Там, — крикнула Бет.
В десяти футах над ними, за кронштейн прожектора зацепилась фигура в голубом водолазном костюме. Тело едва заметно покачивалось в подводном течении и ярко-желтый шлем ударялся о стену станции.
— Ты видишь кто это? — спросила Бет.
— Нет, — прожектор светил прямо в лицо Нормана.
Он попробовал влезть на опору, но его ботинки соскальзывали со скользких бурых водорослей, покрывавших поверхность трубы. Наконец он заметил скобы и полез по ним.
Над головой покачивались ноги трупа. Норман поднялся еще на одну ступеньку и нога трупа зацепилась за его воздухопровод. Он попытался освободиться. Тело зашевелилось. Он с ужасом подумал, что человек еще жив.
На его шлем упал сорвавшийся ботинок и в смотровое стекло ткнулась голая стопа: серая плоть и посиневшие ногти. Потрясение быстро прошло, ведь он видел много погибших в авиакатастрофе. Он смахнул чужой ботинок и понаблюдал как тот падает к Бет. Затем отцепил труп и развернул его за плечи, чтобы заглянуть в лицо.
— Это Леви.
Ее шлем был наполнен водой. За стеклом он увидел выкатившиеся в ужасе глаза, оскаленный рот.
— Поймала… — сказала Бет, потянув тело вниз. — О Боже!
Норман полез вниз, а Бет тем временем, вытащила тело под свет прожекторов.
— Она мягкая, будто бы у нее переломаны все кости.
— Я заметил.
Он присоединился к Бет, чувствуя странную отрешенность и спокойствие, хотя помнил Леви живой. Они перевернули тело и увидели на левой стороне костюма длинный разрыв, сквозь который виднелась красная плоть.
— Несчастный случай? — Норман нагнулся к разрыву.
— Не думаю, — сказала Бет.
— Подержи ее, — он отогнул края рваной материи, рассмотрел рану. Рваная звездообразная.
— Да, вижу, — она отступила в сторону.
— Что бы это могло быть?
— Не знаю…
— Плоть как бы изжевана.
— О Господи!
Да, несомненно изжевана, подумал он, ощупывая место разрыва. Около его шлема проплыло облако бурой крови.
— Пошли назад.
— Подожди, — сказал Норман ощупывая мягкие как губка ноги, плечи и бедра трупа. Кости были переломаны во многих местах Как это могло случиться?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});