Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Эротика » Наслаждения ночи - Сильвия Дэй

Наслаждения ночи - Сильвия Дэй

Читать онлайн Наслаждения ночи - Сильвия Дэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 67
Перейти на страницу:

— Ни хрена себе! — выдохнула она, когда Лисса проскочила мимо нее. — Видок, прямо скажем, трахнутый.

— Что, заметно?

Не в силах сдерживаться, Лисса все-таки оглянулась и увидела, что Эйдан легким и ровным шагом движется за ней следом. Как хищник за добычей. По его раздувающимся ноздрям и горящему взгляду ей стало ясно, что, если он сейчас ее перехватит, ей будет не до работы.

— Где миссис Ямамото? — торопливо спросила она.

— В смотровой номер два, — ответила Стейси и, присвистнув, вперила в Эйдана такой взгляд, что Лисса стиснула зубы. — Это ж надо, какой у парня брюшной пресс. Думаю, и член ему под стать. Обалдеть можно.

— Пропади все пропадом. Надо подобрать ему халат. Да и мне халат тоже не помешает.

Держа в руках сумочку и ключи, она торопливо прошла в смотровую и тут же приступила к работе.

Порой загруженность оказывается очень кстати.

Было уже четверть первого, когда она полностью разобралась с пациентами. Время от времени она переходила из одной смотровой в другую, а каждый раз, пробегая мимо своего кабинета, видела Эйдана, который стоял, широко расставив ноги, скрестив на груди руки и грозно хмурясь.

Она пыталась выглядеть холодной и собранной, но забыть о том, что скрывается под этими штанами, никак не удавалось, и одни лишь мысли о его мужском хозяйстве проделывали с ее нервной системой нечто странное. Потом Эйдан устроился за ее письменным столом и стал просматривать свои книги. Ну а когда ей понадобилось привести себя в порядок перед встречей с Чэдом, дверь оказалась закрытой.

Все утро она гадала о том, как поступить в столь затруднительном положении, и наконец обрела некоторую уверенность в своем решении. Вне зависимости от всей этой истории с Эйданом Чэд ей не подходил. На самом деле она знала это с самого начала, просто не хотела признать. Ясно, что с ним надо было рвать, но ее отчаянно тяготило чувство вины. Одно дело, если бы она рассталась с Чэдом до встречи с Эйданом, но в жизни редко все складывается так, как тебе хочется, и теперь она вынуждена искать достойный выход из создавшегося положения. Хотелось верить, что в конечном счете они с Чэдом останутся друзьями.

Но ей до сих пор не удалось прийти к решению, что делать с Эйданом. Правда, она точно знала одно: всякий раз, когда нынче утром взгляд ее падал на него, у нее учащался пульс. Ее радовала даже его угрюмая физиономия. Таким образом, ей предстояло пообщаться с Чэдом, завершить рабочий день, а потом выслушать Эйдана. Очень хотелось верить, что это заполнит пробелы в памяти и разрешит все сомнения.

Лисса решительно распахнула дверь и, лишь оказавшись посреди комнаты, поняла, что здесь пусто.

Господи, он что, сбежал?

С бьющимся сердцем она повернулась, чтобы позвать Стейси…

И увидела Эйдана, небрежно привалившегося к закрытой двери. Халат висел на вешалке за его спиной, так что он опять был по пояс голым. Она встретилась с ним взглядом, и блеск в его глазах не оставлял сомнений в том, что ему прекрасно известно, какое впечатление производит на нее его голый торс.

— Господи! — воскликнула Лисса, схватившись рукой за грудь. — Ну ты меня и напугал. Какого черта тебе вздумалось прятаться за дверью?

— Я не прятался, — сухо возразил он. — Я собирался пойти поискать тебя, а тут ты влетела. Еле успел отскочить.

— Ох. — Подойдя к своему выполненному под старину рабочему столу, она прислонилась к нему и сказала: — Чэд будет здесь через несколько минут.

— Знаю. — Он пересек комнату, от его походки у нее увлажнился рот. Не нарочитой, вульгарной, а потрясающе естественной, хищной и сексуальной одновременно. Взяв ее руками за бедра, Эйдан посадил ее на стол и прижался губами к ее шее. — Мне будет тебя не хватать.

Лаская ладонями теплую шелковистую кожу, под которой скрывались стальные мышцы, она чувствовала, что тает внутри, а когда его зубы куснули ее за мочку уха, внутренне застонала.

— Скажи, что у меня нет причин для ревности, — потребовал он.

Откинувшись назад, Лисса встретилась с ним взглядом. Он казался бесстрастным, если не считать ходивших желваков.

— Никаких, — мягко заверила она его, проникнувшись к нему еще большей симпатией за его честность в отношении собственных чувств.

Он привлек ее ближе, и она буквально утонула в его мощных объятиях. Ей было прекрасно известно, как он силен, но к ней этот могучий боец прикасался с удивительной нежностью.

— Эйдан, — прошептала она, вдыхая его запах, подобного которому не существовало в мире. Он был пряным и экзотичным. Странным. — Я отлучусь ненадолго.

— Для меня и минута — долго. — Этот голос, звучавший со столь дивным акцентом, был заботлив, но проникнут грехом.

Затем Эйдан поцеловал ее, сдерживая свою страсть, однако пройдясь по ее языку своим, словно чтобы напомнить, как ей хорошо с ним. А когда она, вконец растаяв, припала к нему, в его груди родился вожделенный рык. Всего-то от поцелуя.

Собрав все силы, она подалась назад. Ей так много нужно было сказать, спросить, узнать, однако, и это выводило из себя, времени совершенно не было. За его спиной она видела часы — без пяти час.

— Мне надо идти.

Она прижалась лицом к его плечу, чувствуя себя виноватой. Эйдан же просто не знал, как справиться с желанием подхватить ее на руки и унести отсюда подальше.

Стук в дверь заставил Лиссу соскочить со стола.

— Да? — хрипло отозвалась она.

— Чэд здесь, — сообщила Стейси из-за двери таким серьезным тоном, какого Эйдан от нее сегодня еще не слышал.

Лисса резко вздохнула.

— Ну как мне что-то объяснить ему, если я сама не понимаю, что со мной происходит? — с горечью в голосе спросила она.

Эйдан приподнял ее голову за подбородок, чтобы посмотреть ей в глаза. При виде затаившейся в них тревоги у него сдавило грудь. Да и сама Лисса была бледна, нижняя губа зажата зубами.

— Скажи ему правду. Скажи, что старое пламя разгорелось вновь и ты ничего не можешь с этим поделать.

Она кивнула, хотя ей и было не по себе.

Ее рука легла на его обнаженное плечо, и он на миг закрыл глаза, наслаждаясь этим прикосновением. Потом она запустила пальцы ему в волосы.

— Ты в порядке? — спросила Лисса, и голос ее был полон заботы.

Эйдан кивнул, хотя внутри у него все дрожало, а желудок скручивало узлом.

— Но мне это не по душе. Не хочу, чтобы ты уходила.

— Больно уж собственнические у тебя замашки, особенно для парня, который когда-то бесследно исчез из моей жизни, — сухо обронила она.

Он напрягся и, подтверждая правоту своих слов стальным взглядом, сказал:

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наслаждения ночи - Сильвия Дэй.
Комментарии