Красавица - Эмилия Хендриксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это мерзко, — сказала Диана. Ее лицо приняло решительное выражение.
— Но что вы можете сделать? — указала Феба. Пока Гарриет не убедится, что она в опасности, она не захочет помощи от посторонних. Она могла бы счесть это вмешательством в свои дела.
— В этом вы правы, — согласился Ферди. — Эмма, не передашь ли ты эти бумаги своему мужу? Мне лучше немедленно увидеться с Гарриет. Кто знает, когда этот негодяй захочет нанести удар?
С этими зловещими словами Ферди повернулся, сбежал по лестнице и вылетел на улицу прежде, чем Эмма смогла напомнить ему об осторожности.
— Похоже, он все испортит, — мрачно предсказала Диана.
— Я не так в этом уверена, — заметила с огоньком в глазах Феба. — Я считаю, что у вашего брата есть скрытые возможности.
Сестры посмотрели на Фебу с беспокойством.
Гарриет выскользнула из дома с Бетси и Купидоном, чтобы спокойно прогуляться в парке. Обычно она не гуляла в это время дня. Сегодня она никому не сказала о намерении прогуляться. Она подозревала, что капитан подкупил кого-то из слуг, чтобы ему докладывали о ее планах.
На этот раз она насладится покоем!
Осторожный взгляд за Гросвенорские ворота не обнаружил капитана Бенвелла и она облегченно вздохнула.
— Его нигде не видно, Бетси, — довольно заметила она горничной.
— Это чудо, — с улыбкой отозвалась Бетси.
Как хорошо, что не надо слушать болтовню о его лошади, его славном прошлом, и ни слова о его планах на будущее. Как он собирается выжить в этом мире без видимых средств существования? Из того, что я слышала, этот человек игрок и плохой.
Они неторопливо шли в благословенной тишине, наслаждаясь щебетанием птиц, запахом свежескошенной травы и легким ветерком.
— Мисс Мейн, — произнес тихий голос, грубо врываясь в эту идиллию.
Гарриет обернулась:
— Сэр Базил, как удивительно встретить вас в такое время.
— Иногда я люблю побродить по этим дорожкам и просто подумать. Знаете, я тихий малый, — прошепелявил он.
Гарриет вспомнила о его исчезновении при появлении лорда Помроя у Несбитов и должна была согласиться с этим. Там сэр Базил был так тих, словно его и не было.
— Вы поэт? — полюбопытствовала она, ибо они известны своей легкой эксцентричностью.
— Нет, просто люблю размышлять. Но прежде чем я позволю вам вернуться в покой, которым вы явно наслаждались до моего появления, я хотел бы предостеречь вас относительно капитана Бенвелла. Этот человек прохвост и невежа и он совершенно не подходит для того, чтобы разделять ваше прекрасное общество.
Сэр Базил резко посмотрел на Гарриет, как ребенок, который бывает непослушным совершенно обдуманно и боится, что его будут ругать.
— О Боже! — встревожилась Гарриет. — Я не думала, что все так плохо. Бедняга.
— Я убежден, что он метит на ваше приданое, мисс Мейн, — храбро продолжил Базил. — В обычных обстоятельствах я был бы нем как рыба, не желая вмешиваться в ваши личные дела, но вы слишком прекрасная леди, чтобы стать объектом его гнусных планов. Будьте осторожны.
С этими словами сэр Базил свернул на другую тропку, оставив онемевшую Гарриет.
— Вы считаете, он прав? — осмелилась Бетси задать вопрос своей уважаемой госпоже.
— Несомненно, — с отвращением вздохнула Гарриет. — Не вижу, как мне избавиться от капитана. Он появляется, когда я меньше всего ожидаю.
В этот момент Купидон, сильно рванувшись с поводка, освободился из ее некрепко сжатой руки. Он бросился через лужайку к высокому представительному джентльмену, который приветствовал собаку, ласково потрепав ее.
— Ферди, — тихо проговорила Гарриет. — Как раз тот человек, которого я хочу видеть. Как удачно. Интересно, как он узнал, что я здесь — или это еще одно совпадение? — Она обменялась взглядами со своей горничной и стала ждать, когда Ферди подойдет к ней. — Какой сегодня приятный день, — вежливо приветствовала она его.
— В парке хорошо в это время дня. Но разве ты не должна быть дома, готовясь к вечеру у Шефтонов? Я помню, ты упоминала о нем.
Он передал ей поводок Купидона, наблюдая, как она продевает руку в петлю.
— Эмма с мужем должны заехать за мной позже. Я должна сказать, что интерес, который испытывают ваши сестры к моим делам, просто настоящий Божий дар. Немногие могут быть так добры. Хотя, должна признаться, в последнее время кое-кто попытался предупредить меня касательно моих интересов.
— Правда? Ты бы сказала, что они искренне заботятся о тебе? — ему стало немного любопытно, не более того.
— Полагаю, что да. На самом деле, это довольно приятно. Моя семья, уж точно, не интересуется мной.
То, что она сказала это без горечи, говорило о ее принятии этого положения и собственном равнодушии к нему.
— Я полагаю, ты включишь меня в группу вмешивающихся, — заметил Ферди, бросив на Гарриет опасливый взгляд.
— Мы всегда откровенно разговаривали, разве не так? — Она прямо посмотрела на него любопытными зеленым глазами.
— Возможно, — признал он. — Но это личное.
— Вы тоже? — встревожено вскричала она.
— Но, Гарриет, я только хочу защитить тебя.
— Вы убеждены, что положение столь серьезно? — она сразу притихла. — Я считала его просто забавным, если говорить правду.
— Как я понял, ты говоришь о Бенвелле? — спросил Ферди, быстро воспользовавшись возможностью перейти к делу.
— О ком еще? — ответила она, явно расстроенная. — Он следует за мной лучше Купидона. И вы знаете — Купидон не любит ни этого человека, ни его лошадь. Трудно сказать, кто был больше рад, когда он вчера уехал — Купидон или я.
Ферди засмеялся, но сразу же принял серьезный вид. Он помолчал минуту, потом пристально посмотрел на нее.
— Ты не должна доверять этому человеку. Боюсь, что он вынашивает недобрые планы относительно тебя.
— Вы тоже убеждены в этом? — весело спросила она, хотя выражение лица у нее было столь же серьезным, как у Ферди.
— Кто еще говорил с тобой об этом?
— Как я сказала, твоим сестрам он не нравится. И только что сэр Базил взял на себя смелость предупредить меня относительно возможных причин, по которым капитан ищет моего общества. Очень удручает, когда тебя преследуют только из-за приданого.
— Знаешь ли, сэр Базил прав. Мы подозреваем, что у капитана на уме похищение. Его кредиторы прижимают его с долгами.
Ферди нежно обнял ее, бессознательно желая защитить от негодяя, который задумал такое гнусное дело.
— Что я могу сделать? — пожала плечами Гарриет. — Мы предполагаем, что у капитана мерзкие намерения. Но я не могу подойти к нему и потребовать, чтобы он сказал мне, собирается ли он бежать со мной. Так не делают!