Арабский мир в эпоху «Тысячи и одной ночи» - Эдвард Лейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сегодня так называют шербет.
143
См. Халбат аль-Кумайт. Гл. 10.
144
Коран, 28: 19.
145
Там же, 5: 27.
146
См. там же, 27: 16.
147
Мантик ат-тайр (язык птиц).
148
Alcoranus Marracii. С. 513.
149
См. аль-Исхаки, правление халифа аль-Мустаина, сына аль-Моатасима.
150
Благочестивый мусульманин обычно сидит во время приёма пищи с приподнятым правым коленом, следуя примеру Пророка, который ввёл этот обычай, чтобы избегать слишком удобной позы во время трапезы. Ибо такая поза способствует излишнему удовольствию от процесса поглощения еды.
151
См.: История Египта в кратком изложении. Оксфорд, 1800. С. 180–182.
152
См. Хитати аль-Макризи. Рассказ о дворцах халифов.
153
Мишкат аль-Масабих. Т. 2. С. 329.
154
Буркхардт. Заметки о бедуинах и ваххабитах. Т. 8. Изд. 1-е. С. 178–179.
155
См.: Прайса Д. Взгляд на магометанскую историю. Т. 2. С. 229.
156
См. Мишкат ас-Масабих. Т. 2. С. 339.
157
См.: De Sacy. Арабская хрестоматия. Т. 1. С. 125–131. Текст на арабском языке.
158
То есть арена для упражнений в уме и красноречии на тему о вине. Слово "кумайт" предпочитается здесь сотне других определений вина, потому что имеет также значение "гнедой конь". Книга уже упоминалась на предыдущих страницах.
159
В моей копии его имя не упоминается, но Д'Эрбеле утверждает, что им является Шамс-уд-Дин Мухаммад ибн-Бадр-уд-Дин Хасан аль-Кадий. Он приводит его псевдоним: Науаги или Науахи.
160
Господин Лейн следовал обычаю путешественников своего времени, желавших сблизиться с египтянами, и принял имя Мансур-эфенди. Письмо к нему от Бономи, который называет его этим именем, хранится в Британском музее (№ 25 658, папка 67). Это письмо заставило составителей перечня каталога примечаний к рукописям, опубликованным в 1880 г., совершить простительную ошибку, назвав ученого Эдвардом Мансуром Лейном. Стэнли Лейн-Пул.
161
Коран, 2: 216.
162
См.: Коран, 4: 46.
163
См.: Лев., 10: 9.
164
Коран, 5: 92.
165
См. Халбат аль-Кумайт. Гл. 9.
166
См. Халбат аль-Кумайт. Заключение.
167
См. там же. Т. 1. С. 1.
168
См.: De Sacy. Арабская хрестоматия. Фахруддин.
169
"Пока кровавые слёзы капают с фильтра, кувшин под ним хихикает". Ас-Садр Ибн-аль-Вакиль в кн. Халбат аль-Кумайт. Г. 13. Фильтр называют "равук".
170
Мохтасиб — надзиратель рынков, весов и мер, прейскуранта товаров и т. д.
171
См. Мир-aт аз-Заман. События 295 г.
172
Полную чашу обычно называют кас, пустую — када или джам. Сейчас касом называют небольшие стеклянные стаканчики для бренди или ликера, а также наш обычный стакан. Пиалу или стакан с вином называют кубя, с шербетом — кулля.
173
Рассказ о фруктах в Египте ас-Суюти в его истории этой страны (рукопись).
174
Ас-Суюти.
175
См. там же.
176
См. аль-Казвини (рукопись).
177
См. аль-Казвини (рукопись).
178
См. ас-Суюти.
179
См. там же.
180
Арабские названия этих плодов следующие: туффа, кумматра, сафарджал, мишмиш, хох, тин, 'анаб, оннаб, иджджас или баркук, джоз, лоз, бундук, фустук, буртукан, лаймун, утрудждж или турундж, каббад, тут, зайтун и касаб ас-суккар.
181
См. Халбат аль-Кумайт. Гл. 17. Ас-Суюти. Рассказ о цветах Египта в историческом экскурсе по этой стране.
182
См. Халбат аль-Кумайт. Гл. 17.
183
Там же.
184
См. ас-Суюти.
185
Ночь вознесения Пророка на Небеса (во сне).
186
Он сопровождал Пророка.
187
Животное, на котором Мухаммед совершил путешествие во сне из Мекки в Иерусалим перед Вознесением. Ас-Суюти.
188
Этот цветок называют фагие и более часто — тамар аль-хенна. Согласно некоторым свидетельствам, фагие получают путём посадки верхом вниз. Лучшие из цветов получают путём посадки обычным способом.
189
См. ас-Суюти.
190
Там же.
191
Там же.
192
Их называют шакаик.
193
От слова "ноаман", означающего кровь, произошло название пиона шакаик ан-ноаман.
194
См. Халбат аль-Кумайт. Гл. 17.
195
См. там же, Ас-Суюти и Аль-Казвини.
196
Арабские название этих цветов следующие: ясамин, нисрин, захр (или захр-нарин), сусан, рихан (или хобак), намам, бахар, 'укхован, нилофар, башнин, джулланар или джулнар, хашхаш, хитми, заафаран, кеттан, бакилла, лаблаб и лоз.
197
Иву называют бан, хилаф или халаф. Эти названия автор Халбат аль-Кумайт и современные египтяне относят к одному и тому же дереву (которое, по мнению Фоскала, несколько отличается от египетской ивы).
198
Халбат аль-Кумайт. Гл. 14.
199
См. там же. Гл. 11.
200
Мишкат аль-Масабих. Т. 2. С. 425.
201
См. Халбат аль-Кумайт. Гл. 14.
202
Хуффы — мягкие башмачки, на которые надевают шлепанцы или туфли.
203
См. Халбат аль-Кумайт. Гл. 14.
204
Я не уверен в орфографии этого имени, особенно в отношении первой и последней гласных, поскольку не обнаружил в этом имени огласовок.
205
Халбат аль-Кумайт. Гл. 1. С. 1.
206
Он родился в 125 г. Хиджры и умер в 213 или 188 г.
207
Он родился в 150 г. Хиджры и умер в 235 г.
208
Мир-aт аз-Заман. События 231 г.
209
Халбат аль-Кумайт. Гл. 7.
210
Нузхат аль-Мутаамиль.
211
См. Нузхат аль-Мутаамиль. Раздел 7.
212
См.: Малкольм Дж. Эскизы в Персии. Т. 1. Гл. 5.
213
Буркхардт. Заметки о бедуинах и ваххабитах. Т. 1. С. 220 и далее.
214
Призыв к молитве, который произносится с минарета мечети. Он звучит так: "Аллах Акбар! (Четыре раза.) Свидетельствую, что нет Бога, кроме Аллаха! (Дважды.) Свидетельствую, что Мухаммед — пророк Его! (Дважды.) Собирайтесь на молитву! (Дважды.) Идите к безопасности! (Дважды.) Аллах Акбар! (Дважды.) Нет Бога, кроме Аллаха!"
215
См. Нузхат аль-Мутаамиль. Раздел 9. Ихама отличается от адана добавлением: "Пришло время молитвы" (дважды), после "Идите к безопасности!"
216
См.: Современные египтяне. Гл. 14.
217
Нузхат аль-Мутаамиль. Раздел 9.
218
Ср.: Исх., 13: 13 и 12: 46.
219
См. Нузхат аль-Мутаамиль. Раздел 9 и Мишкат аль-Масабих. Т. 2. С. 315.
220