Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » О войне » В двух шагах от войны - Вадим Фролов

В двух шагах от войны - Вадим Фролов

Читать онлайн В двух шагах от войны - Вадим Фролов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Перейти на страницу:

— Зачем? — удивился я.

— Бери, раз дают, — сипло сказал Баланда и побежал догонять Антона и Славку.

Вскоре все они трое махали нам шапками с борта «Альбатроса», а мы отвечали им со своей скалы.

И вот уже «Альбатрос» скрылся за мысом…

На следующий день мы снова вышли на работу. И больше я ни о чем не буду рассказывать — работали, и все. Промысел продолжался. И оба Прилучных все время были с нами. Даже ночевали в нашей палатке. Мы понимали их. Я сам не мог бывать в их осиротевшем доме — так было горько. Нет, уже одного этого нельзя было простить фашистам. Ничего и никого нельзя им простить, и забыть тоже нельзя.

К концу августа погода стала совсем дрянной и менялась на дню по десять раз, не меньше. И часто мы изнывали от безделья — то обложной дождь, то ветер такой, что носа из палатки не высунешь, то град, то снег. Мы валялись в палатке, играли в шахматы, в шашки, в домино. Иногда просили Людмилу Сергеевну рассказать что-нибудь интересное и слушали ее затаив дыхание. Иногда ребята просили меня почитать стихи, и я читал все, что помнил. А пели мы редко. И почти всегда одно и то же: «Дан приказ ему на запад», «Там, вдали за рекой» и еще почему-то «Позабыт-позаброшен» — песню беспризорников из кинокартины «Путевка в жизнь». Людмила Сергеевна сердилась, когда мы затягивали эту песню, но мы все-таки пели ее. «Синий платочек» мы не пели. Никогда.

К началу сентября птицы начали улетать. Птенцы уже, как говорят охотники, встали на крыло. Промысел кончался, готовились к отъезду и мы. И скоро за нами пришел «Альбатрос». Он забрал остатки нашей добычи и в два рейса перевез нас в Малые Кармакулы. Вторым рейсом с нами уехали и Прилучные.

— Не могу я здесь оставаться, — сказал Иван Иванович, — попрошусь в Белушью. А Ваня с вами пойдет, в Архангельск. Пора ему.

В Кармакулах нас опять встретил наш друг Тыко Вылко. Он заботливо разместил нас и приехавших из Белушей губы и с Пухового острова ребят в домах поселка и до самого нашего отъезда часто приходил справиться, не надо ли нам чего-нибудь.

В середине сентября в Кармакулы пришел военный тральщик, а с ним сторожевик и знакомый уже вооруженный ледорез «Литке». Провожать нас вышло все население и все собаки. Оба Прилучных тоже были на берегу. Людмила Сергеевна подошла к Ивану Ивановичу. Он три раза крест-накрест обнял ее и поцеловал. С нами он попрощался по-мужски — каждому крепко пожал руку. А Ивана прижал к груди…

Рядом с Ваней стоял Серый. Насторожив уши, он беспокойно вертел головой во все стороны, оглядывая всех нас. Он все понимал. Я опустился на колени, обхватил руками его могучую пушистую шею и прижался к ней головой…

Когда я встал, первая партия уже сидела в шлюпке и Афанасий Григорьевич передавал ребятам Шняку.

— Прощайте, Кармакулы. Здравствуй, Архангельск!

…А на нашей земле еще гремела война.

Архангельск — Соловецкие острова — Ленинград

1975–1978

Примечания

1

Угор — возвышенный, гористый берег.

2

Белуха — крупный арктический белый дельфин, издающий резкие громкие звуки, почти рев.

3

Зуёк — северная птица вроде чайки. У поморов зуйками называли мальчиков, работавших на промысловых судах.

4

Корга — каменный островок или мель недалеко от берега.

5

Шкаторина — подрубленный край паруса или брезента.

6

Конвой — караван транспортных судов, охраняемый военными кораблями разного типа.

7

Так в Архангельске называли рыбный порт.

8

Грумант — так поморы называли остров Шпицберген.

9

Коч — древнейшее парусное палубное судно.

10

Комингс — любой порог на судне, здесь: выступающий над палубой бортик трюма.

11

Полубак — возвышенная носовая часть судна на верхней палубе.

12

Гакаборт — правый борт судна.

13

Фок-мачта — передняя мачта судна.

14

Створ — линия, проходящая между двумя ориентирами и указывающая правильный, безопасный курс судна.

15

Кошка — отмель.

16

Походный ордер — порядок следования судов и боевого охранения в конвое.

17

Полудник — южный ветер.

18

Судовая роль — важнейший судовой документ; список всех членов команды с указанием их должностей, окладов и времени поступления на судно.

19

Порато (поморск.) — очень, весьма, крепко.

20

Бакборт — левый борт судна.

21

Кабельтов — мера длины: 0,1 морской мили (или 185,2 метра).

22

Галс — отрезок пути корабля от поворота до поворота при плавании переменными курсами.

23

Форштевень — носовая часть киля, которой судно «режет» волну.

24

Ропаки — нагромождение льда, гряда стоящих по берегу льдин.

25

Стамуха — большая, старая, «матерая» льдина.

26

Приглубый — крутой (под водой) берег, под которым глубоко.

27

Банка — здесь: мель, скрытая водой.

28

Губовина — маленькая бухта, заливчик.

29

Клюз — отверстие в борту, через которое проходит якорная цепь.

30

Сармик(ненецк.) — волк.

31

Ошкуй (ненецк.) — белый медведь.

32

Дора — рыболовный парусный или моторный бот открытого типа (без палубы).

33

Паужна (поморск.) — еда между обедом и ужином.

34

Взводень — сильное волнение на море; крутая большая волна.

35

Потравливать, травить — увеличивать длину троса, веревки; приспускать.

36

Глядень (поморск.) — возвышенный пункт у становища. Отсюда наблюдают за морем.

37

Траверз — направление на какой-либо предмет или пункт, перпендикулярно курсу судна.

38

Тозовка — мелкокалиберная винтовка Тульского оружейного завода (ТОЗ).

39

Осушка — сухое место на прибрежной полосе, куда редко доходят волны.

40

Бургомистр — название одной из самых крупных и злобных чаек.

41

Банка — здесь: скамейка в лодке.

42

Гурий — пирамидка из камней, служащая опознавательным знаком.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В двух шагах от войны - Вадим Фролов.
Комментарии