Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Повелитель драконов (СИ) - Пономарев И. В.

Повелитель драконов (СИ) - Пономарев И. В.

Читать онлайн Повелитель драконов (СИ) - Пономарев И. В.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 257
Перейти на страницу:

— Продажи растут, великий посол! Я рад, что вы беспокоитесь о моей скромной персоне, — убедительно сыграл Дерек и стал более уверенным перед послом.

— Я тоже рад! — ответил Элаундир и откланялся, скрывшись где-то в толпе.

Мы облегченно вздохнули. И к нам подошла обеспокоенная Алдия:

— Чего он хотел? — тревога была у нее на лице.

— Ничего, к счастью, — ответил Дерек. — Но мне показалось, что он что-то заподозрил.

— Не тебе одному, — также обеспокоенно добавил я.

Мы стали искать генерала. Совсем недавно он пестрил своими доспехами возле княгини Деллы, что стояла неподалеку от трона, а теперь ни его, ни ее там не было. Мы разделились и прошлись по галерее. Я проверил многие комнаты и залы, куда вели арочные проходы, но там либо было пусто, либо не было генерала. Вскоре мы снова сошлись у трона. И после этого я повел всех в столовую.

Она была отделена от зала приоткрытыми дверьми, из-за которых доносился приятный запах. Я постучал в дверь и на громкое: «Войдите!» — отворил двери. Возле длинного стола, накрытого белой скатертью и уставленного всевозможными блюдами от баранины, до медовых пирогов, стояли генерал, княгиня Делла и князь Альрик.

— Князья! Генерал! — поклонился я им. — Прошу простить меня за столь наглое прерывание вашей беседы, но мне нужно срочно поговорить с генералом.

— Достопочтенный архимаг! Я и не думала, что вы и правда придете, хотя видела ваше имя в списках. Очень рада, — произнесла Делла и, отпив из бокала, продолжила, — я оставляю генерала в вашем распоряжении. Генерал, обсудим дела позже.

Центерий ответил ей поклоном, зашумев при этом своими доспехами. Князь Альрик и княгиня Делла вышли обратно в зал. Дерек и Алдия остались ждать меня за дверью.

Центерий был высоким крепким человеком с черными с проседью волосами и небольшой бородой. Облачен был в парадные легкие доспехи: алый нагрудник с золотой рельефной резьбой и изображением золотого Императорского дракона. От одного плеча до другого по нагруднику шла золотая цепь, которая с обеих сторон оканчивалась круглыми большими заклепками с изображением морды какого-то животного (скорее всего пантеры), что поддерживали доходящий до щиколотки красный плащ. На поясе у него красовался меч. Он стоял вполоборота и держал в одной руке бокал с вином.

— Вы что-то хотели, архимаг? — раздраженно развеял мое молчание генерал.

— Генерал, слышали ли вы о том, что на земли Гамельфорта напал дракон? — осведомился я для начала.

— Это мне известно, — ответил он и испил из бокала. — Князь Девлар и его центурион сообщили мне об этом. Как сообщили и о дерзком решении Рорика напасть!

— Значит, и про повелителя вам известно все? — поинтересовался я.

— Да, архимаг, — он допил вино и, поставив бокал на стол, повернулся ко мне полностью. — Но вы же не просто мою информированность пришли проверить, так? Что вас привело?

— Драконы возвращаются вновь! Нужны силы чтобы помочь повелителю охранять невинных.

— Может вы не заметили, но идет гражданская война! — гневно ответил Центерий. — Мне проблем с Рориком хватает, а о драконах заботится просто некогда.

— Пока драконы будут нападать, от тех земель, за какие вы боретесь, останется одно пепелище. Сейчас нет времени на войну, генерал! Поэтому драконий повелитель предлагает заключить мир с «Освободителями».

— Драконий повелитель… А почему он сам не явился сюда, чтобы предлагать бессмысленный мир с предателем? — гневно продолжал Центерий, сжимая кулаки. — Ведь Рорик, дай ему возможность нападет! А я в это время буду должен уповать на мирное соглашение? Нет уж, архимаг! С предателем язык простой: хочет войны, пусть получит ее! А когда он захлебнется в собственной крови и поймет, что натворил, вот тогда я буду заключать мир и биться с вашими драконами!

— Генерал, как вы сами знаете, князь Рорик собрал армию и движется на Гамельфорт. После сражения с драконом у города не осталось защитников и Рорик с легкостью возьмет его! Мир может остановить князя, на какое-то время. Это послужит как вам на пользу, так и драконьему повелителю, — пытался я вразумить генерала.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Центерий усмирил гнев и стал раздумывать, а потом молвил:

— Где гарантия, что как только я отведу войска на перегруппировку, Рорик не воспользуется этим? Как вы сможете обещать мне это, архимаг?

— Мы сумеем убедить князя, — уверил я генерала. — Драконий повелитель сыграет в этом большую роль. Князь верен традициям и борется за них, мы ими ему обходной путь и завалим.

— Хитро, архимаг, хитро, — ответил Центерий и, мне показалось, что он ухмыльнулся.

— Так вы согласны?

— Я должен обдумать все. А окончательное решение приму только когда увижу драконьего повелителя, — увертливо ответил генерал.

— Если вы дадите ему аудиенцию и обещаете, что ничего не сделаете с повелителем, он прибудет, — постарался я подстраховаться от пленения Дерека.

— Так уж и быть, — с трудом ответил генерал, он, верно, не хотел упустить шанс доставить повелителя императору. — Я жду вас к себе. И буду готов дать ответ через день, — резко произнес он и собрался выйти из зала.

Как только он отворил дверь из столовой, за ней оказались Дерек и Алдия. Я поспешил представить их генералу, чтобы тот не заподозрил, что они нас подслушали. После генерал ушел.

Как только все дела были улажены, мы, не дожидаясь праздничного ужина (хотя Дерек был против), откланялись. Солнце уже давно село. Мы вышли за третьи городские ворота. Огни города уже вовсю освещали улочки. Патруль стражников сновал из переулка в переулок, а арбалетчики вели дозор на стенах. До выступа доносился шум морских волн. Мы свернули от ворот в улочку и там Алдия нетерпеливо спросила:

— Что вам удалось достать, архимаг?

Я вынул из кармана робы скомканный лист бумаги и, развернув его, передал Алдии. Она выхватила его у меня из рук и стала быстро бегать глазами по написанному.

— Хм… Гарнизон у «Эолондира». Квартальный отчет о положении сил, — читала Алдия, — Ого! Распоряжение ввода войск в Сивиль на тот случай, если одна из сторон потерпит серьезное поражение, — она дочитала до этого момента и свернула листок. — Все что мне было нужно и даже больше. Благодарю вас, архимаг! Я даже рада, что сбила вас с ног позавчера, — добавила она радостно и повернулась к тихо стоящему в стороне Дереку. — И тебе, драконий повелитель, спасибо! Если бы не ты, то архимаг меня и слушать бы не пожелал.

— Соворус… Он такой, — смотря на дорогу и делая вид, что он играет ногой с выскочившим из мостовой камешком, ответил Дерек.

— И да, насчет того, что произошло в коридоре, — Алдия немного смутилась. — Это было только для отвода глаз, не больше. — Дерек сделал вид, что не обратил на эти слова внимания. — Но мне понравилось, — ухмыльнувшись, добавила Алдия. Наступила небольшая тишина. Даже стал слышен скрежет латных сапог стражников.

— В иной ситуации я, как и любой другой член Ордена, не упустила бы возможности склонить повелителя к стороне Империи. И… признаюсь честно, как только узнала, что повелитель, то есть ты, в городе, хотела сама доставить тебя к императору, — развеяла тишину Алдия, я же насторожился. — Но сейчас, когда драконы возвращаются в небо… В общем, орден не будет мешать тебе, Дерек, в исполнении твоей задачи. Драконы должны быть повержены!

— Тогда можно ли просить у ордена помощи в защите людей и городов от драконов? — осмелился произнести Дерек.

— На свободе нас осталось не так много… Те, кто остался, не выдадут себя ни при каких обстоятельствах, ну… кроме меня, разумеется. Но мы постараемся помочь так, чтобы не раскрыть ни существование ордена, ни его уцелевших членов. Я даю тебе слово! — договорила Алдия и стукнула себя кулаком по груди.

— Я буду очень признателен! — ответил Дерек, а мне стало легче: одной стороной, что желает иметь под своим контролем повелителя меньше.

Алдия улыбнулась, а затем подобрала полу платья и пошла в темноту улиц, где скрылась за поворотом. А мы отправились обратно на постоялый двор.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 257
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелитель драконов (СИ) - Пономарев И. В..
Комментарии