Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Повелительница барсов. Попаданка и строптивый (СИ) - Дарья Светлая

Повелительница барсов. Попаданка и строптивый (СИ) - Дарья Светлая

Читать онлайн Повелительница барсов. Попаданка и строптивый (СИ) - Дарья Светлая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 70
Перейти на страницу:
того куста ведро, вытряхни из него саженцы и полей этих негодников водой из фонтана.

— Будет исполнено, лассара. — Барс поспешно выполнил мое поручение и стремительно отскочил, поймав гневный взгляд Рэя.

После оба драчуна уставились на меня: Гиал с ужасом, а Солер с гневом и… обидой?

— Мне говорили, в тайный сад может войти только альфа, хозяин клана. Я ничего не упустила, Гиал?

— Я молю о прощении, эйна Реджина! — Заместитель на коленях подполз ко мне и ткнулся в стопы мокрым лбом. — Позвольте согласиться на ваше предложение, прежде чем назначите мне заслуженное наказание.

Я мысленно усмехнулась: хитрец не хочет попасть в руки стражей, считает, порку лучше принять от меня.

— На первый раз я тебя прощаю, за твое смирение. Приведи себя в порядок, затем убери здесь. После можешь оставить свои апартаменты и заселяться в гарем. Флоренс, проследи и выбери ихи подходящую комнату.

— Да, лассара, — поклонился мой кот и увел мокрого Гиала прочь.

Я почти физически ощутила волну гнева и возмущения, исходящую от обескураженного моим невниманием Солера, и тогда… молча развернулась и пошла прочь, собираясь навестить эрда Делиса.

Я была уже у нижней ступеньки короткой широкой лестницы, ведущей внутрь дворца, когда меня совершенно непочтительно окликнули:

— Но как же я? Неужели вы меня даже не накажете, о моя лассара?! — Я на миг застыла, а потом молча торжественно удалилась, пряча улыбку. Даже не обернулась.

Много чести. К тому же я не собиралась давать провокатору то, чего он добивался. Рэй Солер точно знал, что мне донесут, и рассчитывал, что я приду. Отчасти эта драка была затеяна, чтобы привлечь мое внимание.

Что ж, сюрприз-сюрприз: мое внимание еще нужно заслужить.

Я попросила стражей проводить меня в лазарет.

Попав в большую комнату, украшенную синей и голубой плиткой, я направилась к единственной занятой кровати.

Исполосованный кнутом барс лежал на боку, поскольку изранены у него были и грудь, и спина. Страшные рубцы уже не кровоточили, но были сильно воспалены. На лбу Лиэра блестела испарина. Барс был без сознания, и рядом с ним, вопреки моему приказу, никого не было.

В гневе я вернулась к стражам, стоящим у выхода.

— Где лекарь? Куда он направился?

— Приходила служанка эйны Морлотты, сказала, ее госпоже нездоровится, и ихи Мург отправился к ней.

— Позови мне Флоренса, немедленно! — приказала я одному из стражей, а другому выдала иное поручение: — А ты приведи сюда ихи Мурга. И учти: если он не появится тут через три минуты, ты умрешь! — в моем голосе послышалось рычание, и в следующий миг я имела удовольствие наблюдать сверкающие пятки стражей.

Я смочила полотенце в чистой воде, что была в тазу у кровати, и уложила на лоб барса, придерживая рукой. Эрд Делис нахмурился и застонал. Его глаза приоткрылись.

— Моя лассара… — прошептал он.

— Тише, береги силы. Потерпи, скоро придет лекарь.

— Он не знает, как помочь. Яд слишком редкий.

— Ты спас меня, я твоя лассара, я за тебя отвечаю и не дам тебе умереть! Я найду способ вытащить из Морлотты название противоядия, будь она последней женщиной в клане, это не спасет ее!

— Воды… Пожалуйста…

Я помогла барсу приподнять голову и осторожно напоила из маленького чайничка, поставленного рядом как раз для этой цели.

— Велите казнить ее тайно, сегодня ночью. Или она до вас доберется. Морлотта страшная женщина.

— Сдается мне, что я страшнее, — мрачно произнесла я и снова промокнула лоб барса.

Флоренс и ихи Мург вошли в лазарет одновременно: широкие двери позволяли.

— Ихи Мург, почему вы ослушались моего прямого приказа и покинули свой пост у постели моего наложника?! — я рычала, ощущая, как эхо голоса прокатывается по помещению, и седой тщедушный барс в темно-синей тунике с коричневой окантовкой по краю рухнул на колени.

— Моя лассара, прошу, не гневайтесь на старика! Я не знаком с ядом, которым напитали плети, а служанка эйны Солер сказала, что ее госпожа тоже чем-то отравилась. Мы в нашем клане бережем женщин, их не так-то много. Зная, что мы на грани вымирания, я не мог оставить без помощи эйну Солер.

— Флоренс, этот кот говорит мне правду?

— Чистую правду, моя лассара.

— Но неужели никак нельзя вылечить эрда Делиса?

Мой вопрос встретил тишину в качестве ответа. Флоренс сокрушенно покачал головой, опустив взгляд, а ихи Мург только развел руками.

— Если лассара позволит, я могу помочь, — раздался от входа голос Рэя Солера, и тут же прозвучал лязг: стражи, тонко чувствуя мое недовольство этим барсом, не впустили его в лазарет, скрестив глефы.

— Вижу, мне тут не очень рады. Пожалуй, я пойду. Не смею вам мешать, лассара. — Барс отвесил не особо почтительный поклон и собрался идти прочь, но, даже несмотря на весь свой гнев, я не могла его отпустить.

— Пропустите его! Ихи Солер, немедленно пойди и расскажи, как вылечить Лиэра.

Барс повиновался. Сияя, как начищенный медный таз, он подошел и отвесил церемонный поклон, сполна наслаждаясь всеобщим вниманием. Это заставило меня фыркнуть, несмотря на серьезность ситуации: бывший альфа вроде бы кот, но ведет себя как настоящий павлин!

— Такой сеанс исцеления может провести лишь тот, кто сильнее эрда, доминантнее его. Хотя в этом случае все настолько серьезно, что я думаю, только помощь альфы может его спасти.

— Уж не о себе ли ты говоришь, ихи Солер? — ядовито произнесла я, выделив голосом приставку-обращение к рабу.

— Нет, как можно! Я говорю о вас, моя лассара.

— Перестань ходить вокруг да около, ихи Солер! Если из-за твоей медлительности я потеряю Лиэра…

— Лиэр… надо же, меня моя лассара никогда по имени не звала…

— Солер-р-р! — Моя кошка засияла поверх кожи призрачным контуром, и я точно знала: сейчас экс-альфа видит поверх моего лица ее оскал.

— Я скажу, если лассара предложит мне достойную награду, — произнес барс, с опаской глянув на кошку, и тут же сделал вид, что совсем не впечатлен.

— И чего ты хочешь, р-р-раб? — прорычала я.

— Я хочу место в гареме моей эйны, — произнес барс.

Наш удар был настолько быстр, что руку с контуром когтистой лапы вокруг нее почти не было видно. Светло-серая туника барса в районе груди превратилась в лапшу, а глубокие царапины расцвели алым.

Я чувствовала, как зверь Солера всплыл из глубин его души подобно левиафану, страстно желая начать бой за лидерство. Ожидала, что вот-вот увижу такой же призрачный контур зверя или же что Рэй обернется и бросится на меня, но этого не произошло.

Напротив. Барс опустился на колени и склонил голову, демонстрируя подчинение.

— Ты скажешь,

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Повелительница барсов. Попаданка и строптивый (СИ) - Дарья Светлая.
Комментарии