Амара - Ричард Карл Лаймон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Черт.
Копы могут обвинить его в убийстве тех охранников. Они будут уверены, что это сделал он. Его отпечатки будут повсюду на мумии. Может быть, его даже отправят в газовую камеру. В своем воображении мальчик видел Барбару в числе наблюдателей за казнью, прямо в первом ряду, где она могла смотреть через стеклянную панель камеры с ухмылкой на ее лице. Байрона замутило только при одной мысли об этом. Синие губы... выпученные глаза. И последнее, что он увидел бы, это злорадствующую ухмылку Барбары.
На улице появилась черно-белая патрульная машина и у Байрона свело живот.
Они здесь.
Пришли за мной.
Это конец.
Может, один из мертвых охранников был приятелем копа?
Не утруждай себя арестом, Билл... это личное... этот парень убил моего лучшего друга... просто застрели маленького урода, как только он покажется...
О, Святой Христос на мотоцикле.
От этих мыслей Байрона пробрало потом и ему безумно захотелось в туалет. Мальчик понимал, что это от страха, но никак не мог выкинуть из головы то, как Барбара будет ржать, когда он обмочится в газовой камере.
Святой Иисус.
Машина проезжала мимо его дома, не останавливаясь. Полицейские, казалось, были больше заинтересованы разговором друг с другом. Они даже не смотрели в его сторону. Едва он выдохнул с облегчением, когда черно-белая патрульная машина скрылась из виду, на подъездной дорожке показался велосипед. С него слезла девочка.
Барбара!
Она бросила велосипед и тот опрокинулся на бок с вращающимся задним колесом, и размашистым уверенном шагом подошла к двери.
- Карен, можно мне выйти на минутку?
- Твоя мама сказала, чтобы ты оставалась дома.
- Только на крыльце, ладно? Ко мне пришли.
- Девочка, да? - Она понимающе улыбнулась, выглянув в окно у двери. - Хорошо, но не дальше крыльца, слышишь, Байрон?
- Я понял.
Байрон открыл дверь в тот момент, когда Барбара потянулась к звонку. Он быстро вышел, и захлопнул дверь за собой.
- Что тебе нужно? - спросил он.
Сложив руки на груди, она усмехнулась в своей заносчивой манере.
- Я знаю.
- Что знаешь?
- А как ты думаешь?
- Я не умею читать мысли.
- Я знаю твой секрет.
- Да? - У него пересохло во рту.
- Я знаю все о тебе и твоей мумии в гараже.
- Ты ничего не знаешь.
- Да? Я каждый вечер смотрю новости. Молодая леди должна быть в курсе происходящих в мире событий, - заумно произнесла она, явно повторяя чью-то фразу.
- И что?
- Я знаю все об этом.
- Например?
- Что мумия была украдена из музея. - Ее глаза блестели. Она была явно довольна собой. – И что охранников зарезали как баранов.
- И что?
- Я собираюсь рассказать о твоей мумии.
- Кому расскажешь?
- Кому еще? Копам.
- Только попробуй, - предупредил он, угрожающе шагнув к ней, но девочка даже не шелохнулась.
- Я тебя не боюсь, - сказала она ему.
- Тебе лучше держать рот на замке.
- Не скажу. Но только если ты покажешь мне ее снова.
- У меня ее нет.
- Ага, конечно.
- У меня ее нет. Мы отнесли его туда, где нашли, и оставили там. Честно.
- Тогда ты не будешь возражать, если копы обыщут дом?
- Нет. Почему я должен быть против? У меня ее нет.
- Конечно. - Она почесала бедро, затем развернулась. - Увидимся завтра, Байрон. В программе "Новости очевидцев".
Он смотрел, как она идет к своему велосипеду. С короткими волосами, в футболке и шортах она мало походила на девочку. И вела себя не по-девчачьи. Но она все равно оставалась девочкой. А Байрон придерживался правила не бить их. Можно было пригрозить им, но не более.
Избивать девочек - это подлость.
Парни так не поступали.
Во всяком случае, настоящие парни.
Ему хотелось, чтобы Барбара была мальчиком. Он бы выбил из нее все дерьмо.
- Ладно, - сказал он. – Я покажу.
Она повернулась, ухмыляясь, и направилась обратно к нему.
- Показывай.
- Ты не можешь войти.
- Тогда вынеси ее.
- Да, как будто я могу просто пройтись с ней по дому.
- И что?
- Няня увидит ее. Как насчет завтра?
- Без вариантов. Покажи мне, или я свистну.
- Свистнешь? – Пораженный ее словами, он посмотрел на руки девочки.
- Это просто выражение такое... фигура речи. Разве ты не знаешь, Байрон? Давай зайдем и посмотрим.
- Ладно. Пойдем. Но держи рот на замке. Все разговоры буду вести я. Поняла?
- Просто пойдем уже, Байрон.
Чувствуя себя униженным малипуляторшей, он провел ее в гостиную.
- Карен, это моя подруга Барбара. Я должен показать ей кое-что в своей комнате.
Карен криво улыбнулась.
- В своей спальне?
Байрон кивнул.
- Это что-то новенькое. Что ты хочешь ей показать?
- Ничего особенного.
- О, да ты скромник, - сказала Карен, широко улыбнувшись.
- Так как, можно?
- Ладно, идите. Но оставь свою дверь открытой.
- Конечно.
Они прошли по длинному коридору в спальню Байрона. Комната была освещена тусклыми лучами заходящего солнца, но Байрон не стал включать электричество. Нагнувшись, он залез под кровать и с усилием стал тянуть мумию.
- Помоги мне.
- Вот еще. Представь, сколько на ней микробов.
Ему удалось