Иерусалимская история - Шартрский Фульхерий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3. И вот король, побуждаемый крайней необходимостью, а также посольством от антиохийцев, прибыл на битву, которая, как он полагал, должна была состояться [в скором времени]. Однако турки, узнав о приближении короля, коего антиохийцы и жители Дамаска ожидали уже почти три месяца{663}, тайно отступили и укрылись в каких-то пещерах неподалеку от наших. Они боялись, что погибнут, если сразятся с таким войском, хотя их и самих было великое множество. После того как [турки] отступили, король и все остальные посчитали, что те совсем покинули наши земли. Поэтому король вернулся в Триполи.
4. Когда все это происходило, аскалонцы, узнав, что земля Иерусалимская осталась без рыцарей, подступили к нашему городу Иоппе и осадили его с суши и с моря. Там находился вавилонский флот, состоявший приблизительно из 70 кораблей, в котором были триремы, корабли с таранами, а также другие суда, нагруженные провизией для этого предприятия.
5. [Аскалонцы], часть которых подступила со стороны моря, другая — с суши, подготовившись, напали на город. Когда они по лестницам, которые принесли с собой, попытались взобраться на стену, горожане, хотя и были малочисленны и ослаблены болезнями, мужественно отразили их.
6. Увидев же, что помимо того, что сожгли ворота, они больше не смогут здесь извлечь выгоды, на которую рассчитывали, и опасаясь, как бы иерусалимляне, которым уже сообщили обо всем случившемся, внезапно не прибыли на помощь жителям Иоппы, [аскалонцы] ушли восвояси: те, что по суше, вернулись в Аскалон, те, что по морю, уплыли в Тир{664}.
7. Однако спустя десять дней аскалонцы вновь вернулись к Иоппе, рассчитывая внезапной атакой сбить с толку ничего не ожидавших [христиан]. Но Бог Всемогущий, который защитил и уберег [наших] в первый раз, сделал это и сейчас. Обороняясь, наши убили нескольких [врагов] и захватили их лошадей. Аскалонцы же начали смирять город метательными орудиями, как и ранее, попытались ворваться в него при помощи лестниц, которые привезли с собой на судах. Изнурив себя за шесть часов, они отступили в большой печали, унося с собой погибших.
Глава 54
О битве турок с антиохийцами, в которой последние одержали победу
1. Когда турки, о которых рассказано выше, узнали, что наши люди удалились{665}, они вернулись к месту своей прежней стоянки, а затем разбрелись по всей Сирии. Они захватили замки, какие смогли, разграбили деревни, разорили окрестности, а пленников и пленниц увели с собой{666}.
2. Но когда об этом стало известно антиохийцам, которые уже вернулись к себе, они по той же дороге, что и пришли, поспешили назад, навстречу туркам. Приблизившись к ним и обнаружив их шатры ближе, чем рассчитывали, они тотчас выстроили свои отряды и спустились в долину; развернув знамена, они верхом устремились против турок. Эта битва состоялась у города Сармина{667}.
3. Когда турки заметили наших, их лучники тотчас храбро встретили [нападавших]. Однако франки, движимые великим мужеством, решили, что лучше либо победить турок, если Бог дарует им это, либо быть побежденными, если Он позволит свершиться сему, нежели каждый год терпеть [ущерб] от них. И там, где франки видели более тесный отряд [врага], они с удивительной силой атаковали его.
4. Турки поначалу сопротивлялись какое-то время, но вскоре в бегстве показали свои спины тем, кто разил и убивал их. Из их чиста, как говорят, было убито три тысячи, а многие взяты в плен. Те же, кто избежал смерти, спаслись бегством. Они лишились своих шатров, в коих было обнаружено множество денег и разной утвари. Стоимость найденных монет была оценена в 300 тысяч безантов. Они бросили там наших пленных — франков и сирийцев, а также своих жен и рабынь и, кроме того, большое число верблюдов. Также там насчитали несколько тысяч мулов и лошадей{668}.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})5. Воистину Бог удивителен во всех своих чудесах! Когда иерусалимляне вместе с антиохийцами и людьми из Дамаска готовы были сражаться, они ничего не добились. Но разве победа зависит от численности народа? Вспомните Маккавеев, Гедеона и многих других, кои полагались не на свою доблесть, а на силу Божью, и так с немногими [воинами] повергали многие тысячи [врагов].
6. Описав же все это, подвиг сей потомкам памятным сделаю. Три ночи минуло, прежде чем спряталось Девы созвездие, Когда фортуна изменчивая турок предала жестоко. И всем тогда ясно стало, что осторожным следует быть, Ибо до окончания дела ничто не может быть очевидным.7. В том году город Мамистра вновь был разрушен землетрясением. Другие города в антиохийской области пострадали не меньше.
8. В этом же году в Иерусалим прибыл один епископ из Оранжа, направленный сюда апостоликом, и сместил патриарха Арнульфа с его кафедры. Тот же по этой причине отбыл в Рим и вернул себе патриаршество{669}.
Глава 55
О замке, возведенном в Аравии
1. В том году{670} король Балдуин отправился в Аравию и возвел замок на одном неприступном холме, который находится недалеко от Красного моря — примерно в трех Днях пути от него и в четырех днях пути от Иерусалима. Он разместил в нем гарнизон, который на пользу христианства господствовал над этой областью. Король распорядился назвать этот замок Монреаль, дабы прославить себя, ибо он с великой отвагой возвел его за короткое время и с немногими людьми{671}.
Глава 56
О походе короля в Аравию и об увиденном им там
1. В год 1116-й король, намереваясь осмотреть свой замок, примерно с двумя сотнями рыцарей отправился из Иерусалима в Аравию. Он прошел до самого Красного моря, чтобы осмотреть то, что до сих пор не видел, и, возможно, найти что-либо полезное в пути, как того ему хотелось.
2. На берегу этого же моря они обнаружили город Элим, где, как мы прочитали, остановился народ израильский, после того как перешел море{672}. Местные жители, узнав о приходе короля, покинули [город] и, погрузившись на свои маленькие суда, в страхе вышли в море.
3. Король и его люди осматривали это место столь долго, сколь им было угодно, после чего они вернулись к замку Монреаль, а оттуда — в Иерусалим{673}.
4. Когда они рассказали нам о том, что им довелось увидеть, то мы дивились как услышанному, так и морским раковинам и всякого рода удивительным камушкам, которые они принесли оттуда и показывали нам. Я, снедаемый любопытством, выспрашивал у них, что это за море, ибо пребывал в сомнении, соленое оно или пресное, стоячая ли в нем вода, как в озере, имеет ли оно вход и выход, подобно Галилейскому морю, или же является конечным пределом, как Мертвое море, которое принимает в себя Иордан, но из которого уже не вытекает ни одна [река], ибо Мертвое море на юге оканчивается у Сигора, города Лота.
Глава 57
О Красном море
1. Это море называется красным по причине того, что песок и камни, находящиеся на его дне, красные, и потому оно кажется красным всем, кто смотрит на него. Однако, если зачерпнуть эту воду какой-нибудь емкостью, она будет такой же прозрачной и светлой, как и из любого другого моря. Рассказывают, что это море в форме языка исходит с юга из Океана и простирается на север, к уже упоминавшемуся Элиму, где и оканчивается недалеко от горы Синай, до которой можно верхом добраться за один день.