Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Исторические приключения » Борьба за трон - Вильям Энсворт

Борьба за трон - Вильям Энсворт

Читать онлайн Борьба за трон - Вильям Энсворт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 68
Перейти на страницу:

Что касается судей и членов совета, то они чувствовали себя прекрасно и заказали себе в «Бычьей Голове» превосходный ужин, на который был приглашен и Аарон Смит. За обедом было выпито немало вина, причем прокурор не отставал от других.

Но Лента на обед не пригласили. Такое пренебрежение смертельно обидело эту важную и мстительную персону.

На другой день открылся суд.

Усевшись на своих местах, судьи представляли внушительное зрелище. Рядом с ними сидели еще четыре лица: шериф, Аарон Смит, местный прокурор Белей, манчестерский секретарь Винтер и, наконец, капитан Бридж.

Сзади них толпилось множество второстепенных чиновников, за которыми прятались, по приказанию Смита, свидетели обвинения — Лент, Уомбалль и Вильсон.

Несмотря на обширные размеры, зал суда был переполнен.

После мелких предварительных формальностей вошли присяжные, которых тут же привели к присяге. Все смотрели на них с любопытством. Все это были члены лучших ланкаширских семейств, которые на этот раз охотно отказались бы от исполнения своей тяжелой обязанности, если б только это было можно.

Приведя присяжных к присяге, председатель суда придал своему лицу строгое выражение и произнес речь, в которой объяснил сущность предстоящего процесса. Присяжные, выслушав речь, поклонились. Первым обвинялся сэр Вильям Джерард.

— Введите подсудимого сэра Вильяма Джерарда, — распорядился председатель.

Подсудимый предстал перед судом. Винтер прочел обвинительный против него акт на английском и латинском языках, но сэр Джерард не признал себя виновным.

Один за другим были введены и остальные подсудимые, и ни один из них не признал себя виновным.

После этой процедуры председатель заявил, что заседание прерывается до утра следующего дня.

К концу первого заседания беспокойство стало заметно усиливаться. Все присутствовавшие почувствовали, что дело принимает весьма плохой оборот для подсудимых. Впрочем, Аарон Смит, для которого необходимо было добиться обвинительного вердикта, все еще сомневался, удастся ли его игра.

К шести часам утра, когда должно было начаться заседание суда, площадь была полна народом. В семь часов утра, когда судьи, члены совета и другие чины заняли свои места, в зале едва можно было пройти.

При появлении подсудимых в публике произошла сенсация. Все они держались с достоинством и по внешнему их виду нельзя было и предполагать, что здесь дело идет о их жизни.

Когда присяжные заседатели заняли свои места, мистер Вильяме, сын сэра Вильямса, как младший член совета, первый произнес речь, в которой доказывал, что обвиняемые старались изменнически свергнуть правительство, низложить короля и королеву и склоняли французского короля вторгнуться для этого в пределы Англии. С этой же целью они исполняли всякие поручения бывшего короля Иакова.

Первым свидетелем со стороны обвинения выступил Лент. Необыкновенной своею наглостью и развязностью, которую не мог сдержать даже Аарон Смит, он произвел на публику самое отталкивающее впечатление. На нем был костюм, обращавший на себя общее внимание: малиновый вышитый камзол, парик с длинными кудрями и галстук из фламандских кружев. Вел он себя в высшей степени нагло, и общее желание было — вышвырнуть его вон из зала заседания.

Несмотря, однако, на его развязность, вопрос, предложенный ему сэром Вильямсом, смутил его.

— Мистер Лент, знаете ли вы подсудимых?

— Очень хорошо, г-н председатель, — отвечал свидетель, выпрямляясь во весь свой рост. — Я всех их знаю.

— В таком случае, свидетель, потрудитесь указать, где тут сэр Роуланд Станлей? — спросил сэр Роуланд.

— Он сидит направо от вас, — отвечал Лент без колебаний.

В зале раздались смешки. Лент, видимо, сконфузился. Но председатель поспешил на помощь ему.

— Мистер Лент, возьмите булавку у пристава и дотроньтесь ею до головы сэра Роуланда.

Лент взял булавку и тронул сэра Томаса Клифтона.

Хихиканье превратилось в громкий смех, который председателю с трудом удалось прекратить.

Давая свои показания, Лент рассказал далее, как он ездил в Майерскоф, как он передал поручение короля Иакова полковнику Тильдеслею и другим, как он познакомился с подсудимыми, из которых Роуланду Станлею передал приказ сверженного короля о назначении его полковником конного полка, а лорду Молинэ — приказ быть губернатором Ливерпуля.

— Скажите, пожалуйста, сэр, — обратился к нему председатель, — в то время все подсудимые были вместе?

— Да, все вместе.

— Вы утверждаете, что были знакомы со мною раньше этого времени? — спросил сэр Роуланд Станлей.

— Нет, этого я не утверждаю, — отвечал Лент.

— Если я не ошибаюсь, — продолжал сэр Роуланд, — я получил приказ от человека, чрезвычайно похожего на вас, тот самый приказ, который и навлек на меня опасность лишиться жизни и имущества?

— Я передал вам только письмо доктора Бромфильда, — возразил тот.

— Вы получили ответ, сэр Роуланд, — сказал председатель суда. — Вы можете предлагать вопросы, — прибавил он, обращаясь к остальным подсудимым, — но теперь не время входить в препирательства. Позвольте вас спросить, свидетель, знали ли вы в лицо подсудимых Клифтона и Станлея прежде, чем передали им это поручение?

— Нет, я никогда раньше их не видал.

— В таком случае, — продолжал председатель, — не следует придавать ошибке, сделанной свидетелем Лентом, такого значения, которое ей пытаются приписать подсудимые. Он только смешал имена двух подсудимых, которых он не знал хорошо в лицо.

— Подсудимые, которым я передал приказ, дали мне каждый за это по пять гиней, — заявил Лент. — Я могу передать некоторые подробности в доказательство того, что я говорю правду. Сэр Роуланд дал мне две гинеи золотом, остальные серебром. Все подсудимые, получив приказ, целовали его и затем, став на колени, пили за здоровье короля Иакова, королевы и принца Уэльского.

— Почему же вы, свидетель, не говорили об этих фактах раньше? — спросил Дикконсон.

— Я бы и не заговорил о них, если бы от меня не требовали того, чего я не мог исполнить.

— Потрудитесь объяснить, что вы этим хотите сказать, — обратился к Ленту председатель.

— Когда я был во Франции, ваша милость, там подготовляли убийство короля Вильгельма, и граф Мельфорд просил меня принять участие в этом покушении. Но по дороге в Англию я встретил одного картезианского монаха, который успел отклонить меня от этого намерения.

После Лента было допрошено еще несколько свидетелей. Затем Дикконсон задал вопрос: все ли улики приведены против обвиняемых?

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Борьба за трон - Вильям Энсворт.
Комментарии