Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Молли и кошачье кафе - Мелисса Дэйли

Молли и кошачье кафе - Мелисса Дэйли

Читать онлайн Молли и кошачье кафе - Мелисса Дэйли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 54
Перейти на страницу:

Дебби поставила чайник, а Джон прошел по кафе и закрыл все окна и двери. На небе разливалась розовая заря, и первые лучи солнца плясали на крышах.

– Мне нравится, как вы тут все устроили, – сказал Джон, когда рассвело настолько, что стала видна яркая отделка стен. – Особенно эти розовые следы на полу. Симпатичный штрих!

– Вы, наверное, догадываетесь, кто его автор, – лукаво отозвалась Дебби из кухни. – Молли у нас еще и главный дизайнер, а не только ответственная за пожарную безопасность.

Она принесла чай и поставила кружки на столик у окна.

Как бы ни хотелось мне остаться и послушать их разговор, я понимала, что мое присутствие нежелательно. За ночь они порядком наговорились обо мне, а ведь у них наверняка есть и другие темы для обсуждений. Я незаметно прошла под столом и шмыгнула на лестницу, оставив их наслаждаться чаем в золотистом свете восходящего солнца.

30

Я тихонько забралась в нашу картонную коробку, стараясь не потревожить спящих котят. Стоило мне вытянуться рядом с Эдди, как он, не открывая глаз, перевернулся на другой бок и ткнулся мордочкой мне в шею. Я нежно лизнула его в макушку, и он сонно замурчал.

Ах, Эдди, Эдди… Как тут было не вспомнить черно-белого кота, ведь сын как две капли воды был похож на отца. Сходство просто поражало: такая же широкая мордочка, белоснежные усики-вибриссы, такое же белое пятнышко на груди и лапы, которые – особенно сейчас – казались немного длинноватыми для тела. Малыш рос – и я все отчетливее видела, что он унаследовал от отца не только внешность. Характером он тоже пошел в папу. То же великодушие, та же самоотверженная готовность прийти на помощь – мое материнское сердце переполнялось гордостью за сына. Иной раз я наблюдала, как он терпеливо ждет, пока наедятся сестрички – казалось, его совершенно не заботит, что сам он может остаться без еды, – и с умилением и нежностью вспоминала, как его отец так же поражал меня своим благородством.

Я по-прежнему винила себя за то, что так скверно обошлась с черно-белым котом. Рождение котят немного приглушило угрызения совести, но Эдди рос, и его сходство с отцом снова и снова будило во мне забытые чувства. Иногда я грезила наяву о том, какой была бы их встреча, доведись мне снова увидеть кота? Как бы отнеслись к нему котята? Испугались бы, посчитали бы чужаком? Удовольствие и радость, которые я испытывала, глядя на детей, навсегда смешались с горечью утраты.

В моих отчаянных попытках найти дом и хозяина, подобного Марджери, я, сама того не заметив, упустила возможность обрести настоящего друга среди кошек. И теперь меня всегда будет занимать мысль: что, поступи я по-другому, черно-белый кот до сих пор мог быть обитателем нашего проулка и, может быть, частью моей жизни.

В какой-то степени эти сожаления подвигли меня к тому, чтобы подтолкнуть Дебби и Джона друг к другу этой ночью. Наши шансы с котом были безвозвратно упущены, но я очень хотела, чтобы у Дебби был осознанный выбор. Она должна была понять, чего лишится, если откажется от отношений с Джоном. Но если уж захочет принять такое решение, то пусть впредь не жалеет о нем.

Уже погружаясь в дрему, я вдруг вспомнила одно из наставлений Нэнси, когда она готовила меня к путешествию в Стортон. «Людям кажется, будто они знают, чего хотят, но часто они понятия не имеют, что им необходимо. И ты можешь им это показать», – говорила она мне, сидя на детской площадке. Тогда я не понимала, что хочет сказать моя подруга, все мои мысли были заняты предстоящим испытанием. Но сейчас, засыпая под стук маленького сердечка своего сына, я поняла, что сделала для Дебби именно это: показала, насколько ей нужен был Джон.

– Дебби, ты там? Что происходит? Почему вы не открылись?

Джо, стоя у черного хода в кафе, кричала, подняв голову к окнам квартиры. Котята закопошились, недовольные тем, что их сон так грубо нарушили. Я слышала, как Дебби что-то отвечает Джо из спальни – после бурных событий прошедшей ночи она спала. Стараясь не потревожить котят, я выбралась из коробки и вышла в коридор, как раз когда на лестнице над фанерным листом появилось встревоженное лицо Джо.

– Я тебе звоню, звоню, но срабатывает голосовая почта, кричу – ты не отвечаешь. Вот я и вспомнила про запасной ключ, который ты мне дала. Почему кафе закрыто? У вас все хорошо?

Из спальни наверху вышла Дебби.

– Мы сегодня не откроемся. У нас перекрыт газ и нет горячей воды, – мрачно сообщила она, поднимая и ставя на место опрокинутую гладильную доску. Содержимое шкафов все еще валялось в коридоре – вчера ночью Дебби выбрасывала все на пол, пытаясь найти переноску для котят.

– Бойлер наконец-то приказал долго жить? – догадалась Джо. – Ох, Дебби, ты ведь знала, что с ним надо разобраться!

– Знала, Джо. Умоляю, довольно упреков. Я в полной мере наслушалась их от Джона этой ночью.

– От Джона? Этой ночью? – Джо расплылась в улыбке. Я догадалась, что ее, как и меня, живо интересует эта тема. – А вот это совсем не плохая новость. Поставляю-ка я чайник, и ты мне все расскажешь.

И Джо метнулась на кухню.

Я прошла в гостиную вслед за Дебби. Хозяйка, зевая, опустилась на стул. Голоса разбудили котят, и они друг за дружкой потрусили на кухню в надежде получить завтрак. Я слышала, как они, взволнованно мяуча, пытаются привлечь внимание Джо.

– Да-да, ребятки, сейчас, – приговаривала она, насыпая сухой корм в их мисочки. Спустя пару минут она появилась в гостиной и поставила на стол перед Дебби чашку кофе и тост.

– Спасибо, Джо, – тихо поблагодарила та, откусывая кусочек.

– Ну, а теперь не тяни, расскажи мне, что случилось, – глаза у Джо горели искренним интересом.

Дебби потерла глаза.

– Представляешь, часа в три ночи ко мне пришла Молли и сообщила, что внизу утечка газа.

Джо удивленно заморгала.

– Молли сказала тебе про газ? – переспросила она.

Дебби сделала глоток кофе.

– Ну, не сказала, конечно, но она догадалась, что что-то не в порядке, поэтому настойчиво будила меня и звала вниз.

Джо посмотрела на меня с восхищением и снова повернулась к Дебби, с живым интересом слушая ее рассказ о ночных событиях. Она сидела, открыв рот, ахала от ужаса, когда Дебби дошла до описания лужи на полу и шипящей газовой трубы, хихикала, когда дело дошло до описания нашей группки, трясущейся от холода и страха в ожидании Джона. Она не могла скрыть радости, узнав, что Дебби с Джоном засиделись за чаем до утра. Закончив рассказ, Дебби подавила очередной зевок.

– Так, а дальше? – спросила Джо.

– Завтра в банке буду разговаривать о возможности увеличения ссуды. Джон пообещал, что на неделе найдет бойлер на замену…

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 54
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Молли и кошачье кафе - Мелисса Дэйли.
Комментарии