Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Сказка Горелого леса - Александр Лысиков

Сказка Горелого леса - Александр Лысиков

Читать онлайн Сказка Горелого леса - Александр Лысиков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 63
Перейти на страницу:

— Ну и не надо, я тебе другой подарю. А насчёт Гиперпровода ты мне подкинул задачку. Ну ничего, если не получится потом убрать, то я свой конец перекину в созвездие Водолея. А пока начну-ка я колдовать.

Волшебный шарик исчез и через десяток томительных минут передо мной появилось Колесо Гиперпровода. Я прокрутил руки под ногами вперёд и рыбкой прыгнул в Подземный дворец Эспера. Гиперпровод это вам не МПВиП, в нём всегда ощущаешь течение времени и пройденное расстояние. Впрочем, мой полёт длился всего десяток секунд и вот я уже вылетел из Гиперпровода, совершая передний кувырок.

— Оп-паньки, — замысловато поприветствовал меня Эспер. Я вскочил на ноги и осмотрелся, по сторонам его трона, на котором важно восседал сам Правитель Тёмных сил, стояли верные тролли — Перс и Голль.

— Доброе утро, господа нехорошие, — улыбнулся я им, как добрым приятелям, — вот теперь утро и вправду доброе.

— Будешь кушать вегетарианскую пищу? — поинтересовался Эспер.

— Давай, — согласился я, усаживаясь в кресло. Эспер послал Голля на кухню и тот быстро соорудил для меня столик.

— Ты хочешь, чтобы тебе развязали руки? — спросил Эспер.

— Ну да, а как же я тогда буду есть, — удивился я и колдун кивнул головой Персу. Тот очень долго возился с узлом и я, не выдержав, прикрикнул на тролля:

— Перс, да перережь ты эти верёвки.

— Э нет, приятель, так не пойдёт, — сказал Эспер, — это уже четвёртое желание. Не наглей, Фига, мы договаривались только на три желания.

— Что? — не понял я.

— А то, первое желание было попасть в Подземелье. Было? Было. Второе — покушать вегетарианской пищи. Было? Было. Третье — развязать верёвки, так что ты свой лимит исчерпал полностью. Попался ты, милок, как кур в ощип.

— В каком смысле попался? Ты чего это, Эспер, говоришь загадками? — я потёр освободившимися за это время руками и приступил к трапезе.

— Ну ладно, не буду придираться, просто тот ключ, который ты достал, совсем и не тот. Поэтому нам придётся заключать новую сделку. Понял, Фига?

— А если я откажусь? — спросил я ртом, набитым свежей капустой и морковкой.

— Тогда твои дела труба, я свои обещания выполнил, — колдун показал на Гиперпровод, до сих пор висевший недалеко от наших кресел.

— Так, погоди-ка, — сказал я, догадываясь о намерениях Повелителя Тёмных сил, — я не привык к подобному грозному обращению.

— Он привыкнет, Злой господин, посидит в кутузке и привыкнет, — злодушно усмехнулся Перс и блеснул на меня тёмными глазами. Я поел и разомлел. Пусть не было моего любимого мяса, всё было вкусно, полезно и питательно. Я откинулся на спинку кресла и положил ногу на ногу.

— Красота. Сигареты только не хватает, ну да ладно. Итак, какие твои новые условия, Эспер?

— Ну вот, давно бы так, а то пугать себя заставляет, — улыбнулся колдун и махнул рукой троллям, чтоб они убрали столик с посудой. Вдруг из Гиперпровода выскочили Суэр и два монаха с обнажёнными мечами.

— Вот он! Держите беглеца! — заорал Президент контрразведки Шамбалы.

— Стойте, — спокойно сказал Эспер, — кто вы такие? Почему без Личного вызова вошли в Подземелье? И не ори в моём присутствии, безумец, я здесь хозяин.

Вот этого ему говорить не стоило. Суэр подпрыгнул на месте чуть ли не до потолка и заорал громче прежнего:

— Подмога! Ко мне! Взять их и отправить в Шамбалу! Там разберёмся, кто из нас безумец, а кто — нет! Взять их!

Из Гиперпровода выскочило ещё с десяток монахов с широкими и длинными мечами, столько же троллей ворвалось в Тронный зал и началась заварушка. Кипеж поднялся славный, мне больше всего понравилось то, что нас с Эспером оттеснили к углу и заслонили спинами тролли-воины. Злой колдун яростно замахал руками в магических пассах, чтобы убрать Гиперпровод, из которого постоянно прибывали «воины Шамбалы». Я быстро сообразил, что к чему и в суматохе боя пошёл вдоль стеночки к магическому Колесу, подобрал у убитого тролля кинжал с рунами и в тот момент, когда Колесо Гиперпровода засеребрилось в преддверии исчезновения, я рывком бросил тело в него и уже привычной рыбкой вынырнул в своей камере.

* * *

Гиперпровод исчез и я с кувырка вскочил на ноги. Попал, как говорится, из огня, да в полымя — передо мной стояло свыше полутора десятка «вольных стрелков», готовых идти на помощь Суэру. Я выставил впереди себя кинжал, согнулся и сбросил излишнее мышечное напряжение. «Живым не дамся», — решил для себя. «Вольные стрелки» подняли мечи.

— Стойте, остановитесь, — раздался от двери голос Нут, — Фига, где Суэр?

— Там остался, — мотнул я головой через плечо.

— Если ты его вытащишь оттуда, то тебе ничего не будет. Обещаю именем Игзак.

— Почему я должен тебе верить?

— А у тебя есть другой выбор? — тут только я глянул на неё. Нут зло посмотрела на меня.

— Мы можем поторговаться, — предложил я, — мой вариант: вы отпускаете всех наших и отключаете на 5 минут свой треклятый Магнит, а я вытаскиваю вашего безумного Суэра и тех, кто остался живым с той стороны Гиперпровода. Обещаю.

— А почему мы должны тебе верить? — сказала, явно поддразнивая меня, Нут, — если ты сейчас же не восстановишь свой проклятый Гиперпровод, то тебя поднимут на мечи. Обещаю.

— А самим слабо?

— Какая-то дикая, дремучая магия, я с такой ещё не сталкивалась, — горестно призналась Нут.

— Что ж так? Вы же цивилизованный и научно-технически подкованный народ.

— Ты давай не паясничай, колдуй Гиперпровод, — крикнула она, не сдерживая эмоций.

— Я не колдун и не маг. Могу помочь только тем, что подскажу, куда выходит другой конец суперской дороги. Но только после освобождения своих друзей.

— Торгуешься? — внезапно усмехнулась Махатма и почесала кончиком длинного ногтя переносицу, — ну-ну, молодец ты, Фига, сразу берёшь быка за рога. Хорошо, твоя взяла, пойдём в кабинет и обсудим все детали нашей предстоящей сделки.

Мы прошли в рабочий кабинет Тхара. Нут кивнула на свободное кресло:

— Присаживайся, уважаемый Фига. Я надеюсь, что Суэру ничего не угрожает?

— Не знаю, — честно признался я, — когда я смотался оттуда, там дрались. И очень жестоко, не на жизнь, а на смерть.

— Выторговываешь льготный билет? Молодец, знаешь себе цену. Итак, во-первых, мы должны освободить твоих друзей, а что у нас во-вторых?

— Во-вторых, вы возвращаете наши личные вещи, в-третьих, выключаете магнит, чтобы мы могли вернуться домой. Кстати, что случилось с Тхаром? Как ты смело сидишь в его кресле?

— Тхара отозвали в Академию. Суэр нажаловался на него Игзак и та потребовала от Верховного Махатмы полного отчёта в своих действиях. К счастью для всех нас Игзак не лишена здравого смысла и поэтому не доверила пост Верховного Суэру, просто поставила меня на положение временщицы до своего нового назначения. Так, кажется, выражаются в России?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сказка Горелого леса - Александр Лысиков.
Комментарии