Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Сага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра - Илья Сергеевич Ермаков

Сага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра - Илья Сергеевич Ермаков

Читать онлайн Сага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра - Илья Сергеевич Ермаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 79
Перейти на страницу:
диктора.

Скальд пытался настроить радио и поймать волну снова.

— Какие-то… помехи.

Раздался неприятный свист из радио.

— Будьте осторожны и… осмотрительны, — услышали они голос диктора.

И снова шумные помехи.

— Да, что это такое?! — рявкнул Скальд и постучал по радио.

— Берегите себя и… своих близких… — раздалось сквозь шуршание.

А потом женский голос диктора обратился демоническим скрежетом, прорвавшимся сквозь помехи:

— …ибо они все в опасности… И ваши жизни тоже… Скоро Перламутр-Бич ждут большие перемены…

И свет в кабинете вспыхнул. Посыпались искры. И наступила тьма.

От испуга Энтони накрыл голову руками и пригнулся.

Повисла звенящая тишина.

— Черт! Что это было?! — выругался Энтони.

Кабинет освещал лишь свет двух лун.

— Что-то с электричеством? — Айс подала голос.

— Питание вырубило, — пояснил Скальд, — я сейчас вернусь.

Скальд вышел из кабинета, чтобы проверить электрощит.

— Вы слышали это? — спросил Энтони у Айс. — Голос… он не принадлежал ведущей новостей. Это был…

— Да, я слышала, Энтони. Это ужасно. Скорее всего, это и есть наш враг. Он как-то смог подключиться к радио.

— Что он сказал? Вы запомнили?

— Что-то вроде… «все в опасности», «ваши жизни тоже», «Перламутр-Бич ждут большие перемены». Это все, что я услышала.

— И я тоже. Но зачем передавать такое сообщение ночью. Кто слушает это радио сейчас?

Ответ оказался очевидным.

— Мы… Мы его слушали…

И зажегся свет ламп.

Двое, Энтони и Айс, напряженно уставились на Скальда, когда он вернулся в кабинет.

— Чего вы так смотрите на меня? — застыл он в дверях. — Хорошо, что электричество снова работает.

— Голос, который звучал на радио, — сказал Энтони, — он обращался не просто к жителям города. К тебе.

— Почему?

— Он точно знал, что ты будешь это слушать. Если бы мистер Ксавьер не позвонил бы тебе, то…

— Энтони, это слишком сложная теория. Таких совпадений не бывает.

— Это ты хочешь сказать мне? «Таких совпадений не бывает»? Учитывая все, что происходит вокруг?! Скальд, с нами связался враг! Он точно следит за тобой. Или за нами. Ему известно куда больше, чем нам кажется. А мы как раз ничего не знаем!

Скальд обреченно вздохнул и опустился на стул рядом с Энтони.

— Ладно, я не стану сейчас с тобой спорить. Доказать мы ничего не можем. Кому бы ни принадлежал этот голос, он явно причастен к тем, кто за этим стоит. Этой ночью случилось многое, но главное — в этой комнате.

Айс и Энтони заинтересованно посмотрели на доктора.

— В этой комнате? — переспросила Айс.

— Да, наша встреча. Я не думаю, что она случайна. Каждый из нас серьезно пострадал из-за этого ужаса. Энтони прав. Вместе мы сможем достичь гораздо большего, чем по одиночке. Айс, вам надо отдыхать и набираться сил. Оставайтесь пока здесь. Утром придет моя помощница, Лита. Она составит вам компанию. Мне нужно будет поехать в психиатрическую лечебницу Акко и провести личное расследование. Побег пациентов точно не случаен. Как вы наверняка догадываетесь, здесь все связано. Абсолютно все. Энтони, для тебя есть задание.

— Задание?

— Возможно, оно будет рискованным, но это тоже важно.

— Я готов!

Он уже устал сидеть на месте и ничего не делать. Энтони страстно желал помочь общему делу.

— И заручись поддержкой своих друзей, — предупредил Скальд. — Думаю, они тебе пригодятся.

— Они не откажут мне. Разумеется. Так, что за задание?

— Крапивный Утес. Отправляйся туда и встреться с тем, кто там живет. Ведьма это или Оракул. Попытайся что-то разузнать. Я бы и сам отправился туда, но дело в психиатрической клинике тоже важно, а тебя туда не пустят. А я не хочу терять время, понимаешь?

Путешествие на Крапивный Утес. Энтони и сам рассчитывал отправиться туда, узнав от Скальда про Оракула.

— Конечно, Скальд! Для этого мы и собрались вместе, чтобы успеть сделать гораздо больше, чем по одиночке.

— Верно, Энтони. Спасибо тебе. И будет лучше, если твой дядя ничего не узнает о вашем путешествии на Утес. Даже не верится, что прошу тебя солгать ему…

— Ничего. Я все понимаю. Он бы меня точно не отпустил. Считай, это моя инициатива. Мне самому давно интересно узнать, кто там живет на вершине. Завтра же утром туда и сгоняю с друзьями.

— Превосходно.

План действий постепенно вырисовывался. Энтони чувствовал, как у каждого из них появлялось свое место в команде и своя задача. Айс тоже присоединится к ним, когда немного отдохнет и придет в себя. Этой ночью она сделала предостаточно. И настрадалась тоже достаточно. С нее хватит приключений.

— После отдыха, я хотела бы навестить маму Шона. Она… должна знать правду, — сказала Айс.

— Конечно, Айс, делай то, что считаешь нужным, — кивнул Скальд в ответ, — мы с Энтони будем рядом. Он с дядей работает в «Глубоководье». Это у самого Пляжа. Ты быстро найдешь это место. Теперь тебе есть, куда идти и к кому обратиться за помощью. Людо Ксавьер на нашей стороне. Как видишь, ему приходится многое разгребать, чтобы защитить жителей города. И мы тоже этим займемся. Попробуем выяснить причины происходящего и оставить того, кто за этим стоит. Я сообщу Ксавьеру про рыбу. Он непременно свяжется с Биной Ларс, а там и приказы мэра ждать себя не заставят. Людей нужно сберечь от опасности, которая им угрожает даже за их обеденным столом. Утром начнем действовать. А сейчас… я бы хотел наконец поспать. Эта ночь…

И больше Скальд ничего не сказал. Он откинулся на спинку стула, сложил руки на груди и закрыл глаза.

Айс и Энтони переглянулись друг с другом и обменялись усталыми улыбками.

— Будешь спать на стуле? Я могу подвинуться.

— Ты точно не будешь против?

— Конечно, нет. Все мы в одной лодке. Так что иди ко мне.

Энтони поднялся и прошел на кушетку. Он лег ближе к стене, оказавшись за спиной Айс.

— А руки…

— Клади спокойно на меня. Я не возражаю. Нам просто нужно выспаться.

Энтони чувствовал себя неловко, но он не наблюдал со стороны Айс явной симпатии. Она гораздо старше него. И только что потеряла любимого человека, как и он сам.

Это вынужденные обстоятельства.

Им обоим не хватает сейчас только одного — простого сна.

Глава 17. Загадки и зацепки

Когда утром Энтони вернулся в «Глубоководье», дядя Альбедо встретил его крепкими объятиями. И не сказал ничего. Он посмотрел на его забинтованные руки и предложил молочный коктейль.

Энтони отказываться не стал.

— Я сегодня хотел бы провести время с Матео и Беатрис. Уже позвонил им. Они скоро будут здесь.

Альбедо ничего не ответил, заливая молоко в коктейльный аппарат.

— Ты ведь не против? — решил

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сага о Мрачных Водах. Призраки Перламутра - Илья Сергеевич Ермаков.
Комментарии