Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Времяточец: Бытие - Джон Пил

Времяточец: Бытие - Джон Пил

Читать онлайн Времяточец: Бытие - Джон Пил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 68
Перейти на страницу:

Он почувствовал её злость, и затих.

— Хорошо, — неохотно сказал он. — Пока что будем делать по-твоему. Но если ничего не выйдет, наступит моя очередь, — он провёл пальцем по лезвию своего топора. — Согласна?

— Как скажешь, — ответила Эйс. — Ладно, Аврам, пора заканчивать наше путешествие, — она встала, и вместе с Гильгамешем они пошли за слагателем песен по узкой тропе между камней.

Почти сразу горы обступили их со всех сторон, их тропа извивалась между двумя стенами отвесного гранита. В каком-то смысле это было красиво, но у неё было не то настроение, чтобы любоваться. Ноги у неё болели, терпению подходил конец, и она всё сильнее подозревала, что Доктор затеял что-то в её отсутствие. Чем быстрее закончится это путешествие, тем лучше.

Аврам резко остановился и указал вперёд.

— Стражи, — выдохнул он.

Эйс оттеснила его в сторону и проследила взглядом вдоль тропы.

Всё было хуже, чем она думала. Стражи зари не были солдатами в космических скафандрах. Они были роботами.

Их было двое, оба ростом по два с половиной метра. Они были гуманоидной формы, стояли по стойке «смирно». Длинные металлические ноги были приделаны к коренастым туловищам. Пара длинных шарнирных рук заканчивалась клешнями, вооружёнными чем-то вроде пистолетов с заострёнными концами. К туловищу сверху, без шеи было приделано нечто вроде головы. На ней были похожие на глаза объективы камер, под ними небольшие решётки, а затем из нижней части лица торчали то ли антенны, то ли мандибулы. Эйс не хотелось думать об их предназначении. Она шагнула вперёд.

Две головы повернулись в её сторону, руки, щёлкнув, поднялись, оружие было нацелено на них. Она приготовилась к нападению, но роботы сказали хором:

— Подойдите и назовитесь.

Голоса были металлические, но их нельзя было назвать ни безжизненными, ни монотонными. Их звук был похож на жужжание ос. Эйс осторожно шагнула вперёд, за ней Аврам, и последним пошёл затихший Гильгамеш. Похоже, что-то всё-таки могло произвести впечатление на его эго.

В головах роботов что-то щёлкнуло, и они повернулись друг к другу. Оба стража пожужжали, а затем головы снова повернулись лицами к трио путешественников.

— Подойдите, — повторил первый.

— Назовитесь, — добавил второй.

Между двумя голосами было небольшое отличие по высоте. Эйс мысленно окрестила их Первым и Вторым.

— Мы подходим, — сказала она. — Меня зовут Эйс. А это Аврам и Гильгамеш, — она указала на своих спутников.

Головы роботов проследили за её жестом, задержавшись на взволнованном лице Аврама.

— Вернулся, — сказал Первый и зажужжал.

— Певец Аврам, — добавил Второй.

— Назовите… — сказал Первый.

— …цель прибытия, — завершил Второй.

Не зная, на кого из них смотреть, Эйс пожала плечами.

— Мы хотим увидеться с Утнапиштимом.

— Не возможно, — щёлкнул Первый.

— Не принимает, — объяснил Второй.

— Кровь Нергала, — выругался Гильгамеш и вынул свой топор. — Я же говорил, что говорить с ними — ошибка. Дай я разнесу их.

— Нападение? — прогудел Первый.

— Нелогично, — добавил Второй.

Не успел Гильгамеш и двинуться, как оба робота выстрелили из своих мандибул лазерными лучами. Камень возле царя начал светиться красным и растёкся лужицей шлака. Гильгамеш замер, почти как комедийный персонаж, понимая, что преимущество не на его стороне. Он осторожно вернул топор за плечи.

— Умный…..ход, — роботы повернулись снова к Эйс. — Утнапиштима…..нужно защищать.

Мысленно проклиная Гильгамеша, Эйс попробовала ещё раз.

— Мы не хотим причинять ему вред, — сказала она. — Мы пришли просить его помощи.

Головы роботов повернулись к Гильгамешу.

— Вот так… — начал Первый.

— …просьба, — закончил Второй.

— Не обижайтесь на него, — вздохнула Эйс. — Он не умеет сдерживать агрессию. Но мы с Аврамом не такие.

— Аврам…..не такой, — согласились роботы. — Но…..ты?

Эйс очень медленно и осторожно вынула руки из карманов. В правой руке у неё была бомба Иштар. Руки стражей поднялись, наводясь на неё.

— Стойте! — крикнула она. — Она безопасна.

Их антенны немного подёргались.

— Да…..безопасна.

Руки роботов, однако, не опустились.

— Объясни… свои действия.

Эйс медленно подошла к настороженным роботам и протянула им бомбу.

— Посмотрите. Мог ли кто-нибудь из этой культуры и этого времени изготовить такое устройство?

Антенны снова подёргались, в этот раз дольше.

— Нет, — согласился Первый. — Это…

— …сделано на Ану, — завершил Второй.

— Интересно. Где ты… — …нашла это?

Эйс подумала, что лучше будет называть их Труляля и Траляля. Она объяснила:

— В повреждённой спасательной шлюпке возле городов Киш и Урук.

Головы роботов посмотрели друг на друга.

— Подождите…..минутку.

Наступила короткая пауза, во время которой Эйс слышала, как в роботах гудят механизмы. Она почувствовала, что кто-то тянет её за рукав.

— Что они делают? — обеспокоенно спросил Аврам.

— Наверное, связываются с Утнапиштимом или с кем-то из его людей, — сказала ему Эйс. — Они могут прийти только к одному выводу — что Иштар удалось от них сбежать. Они наверняка захотят узнать больше.

Две головы снова развернулись к ним.

— Проход разрешён, — сказали они. — Идите по этой тропинке.

Эйс спрятала бомбу обратно в карман куртки и подошла к роботам. Проходя мимо них, она похлопала их по спинам.

— Молодцы, — одобрила она.

— Похвала…

— …не нужна.

Гильгамеш наградил их обоих мрачным взглядом, но сдержал свои эмоции и прошёл мимо. Аврам шёл последним, нервно улыбаясь безответным роботам. Эйс пошла вперёд, спускаясь в узкое ущелье. Когда она оглянулась через плечо, оба стража уже не обращали на них никакого внимания, а снова смотрели на тропу.

— Странно, — пробормотала она.

— И что дальше? — сердито спросил Гильгамеш. — Эта тропа ведёт к Утнапиштиму?

— Будем надеяться. Нужно пойти по ней и узнать, согласен?

— Не нравится мне всё это. — Гильгамеш указал на отвесные утёсы по обе стороны от них. — Если враг начнёт бросать на нас сверху камни, мы обречены. Тут нам негде сражаться. Попахивает ловушкой.

— Слушай, камнелобый, — сказала ему Эйс, — если бы они хотели нас убить, то те два охранника зажарили бы нас на месте, и ни ты, ни я не смогли бы им помешать это сделать. Пока мы делаем то, что нам говорят, ничего с нами не будет.

— Никто не указывает Гильгамешу что делать, — нахмурившись, пожаловался царь. — В том числе и женщина, даже если она и заявляет, что она богиня.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Времяточец: Бытие - Джон Пил.
Комментарии