Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Жуткий приют миссис Мэдисон - Дженни Джонсон

Жуткий приют миссис Мэдисон - Дженни Джонсон

Читать онлайн Жуткий приют миссис Мэдисон - Дженни Джонсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 59
Перейти на страницу:
ответила ей тишиной и мерным сопением спящей Абби. Кассандра бесшумно вышла в коридор. Его проход утопал в густой тени, лишь бледный квадрат открытого окна в самом его конце робко освещал узкий участок помещения и очерчивал плотно закрытую дверь спальни миссис Мэдисон. Однако эта безобидная картина не смогла обмануть Кейси. Чувствуя, что разгадка её беспокойства где-то совсем близко, она повернулась в другую сторону, и её внимание привлекли два зияющих дверных проёма, один напротив другого. Отремонтированные детские спальни при свете дня хвалились новыми окнами и полами, свежими обоями с детским рисунком, широкими кроватями с прикроватными тумбочками и письменными столами для самостоятельных заданий, а ещё белоснежными дверями, выбивающимися из привычного антуража новизной и блеском лака. Всё в этих комнатах было идеально, не хватало лишь одной незначительной детали: защитной черты из соли и костной муки, проложенной вдоль порога.

Осознав это, Кассандра почувствовала, что её сердце пропустило удар. Не помня себя, она бросилась в ближайшую из комнат и в предрассветном сумраке смогла разглядеть, что все кровати пусты – девочки ещё не успели заселиться в свою новую спальню. Нисколько не успокоившись, Кассандра ринулась в следующую комнату – и застыла посередине. Здесь пустовала всего одна кровать, на другой безмятежно и сладко спал Маркус Беллмен, а на третьей высился непонятный ком из одеяла и простыней. Стащив одеяло, Кассандра обнаружила под ним перепуганного Артура Брана. Его лицо блестело от пота, он был очень бледен и не мог унять мелкую дрожь.

– Артур, где Джо? – прошептала Кейси.

Артур смотрел на неё большими глазами, трясся и молчал.

– Ты видел что-нибудь? Что ты видел? Ответь мне, Артур! – Кассандра схватила его за плечи и несильно тряхнула. Но мальчик вдруг оттолкнул её руки, вскочил и бросился прочь из комнаты.

Кейси не стала его останавливать. В отчаянии она уставилась на кровать Джо Уилкерсона. Осознание, что она не защитила комнату, пропустив переезд, и приют Мэдисон лишился ещё одного ребёнка, обрушилось на неё со страшной силой. В исступлении Кассандра схватила одеяло Джо и яростно сдёрнула его. Вслед за ним на пол полетели подушка и простыня, и Кейси принялась остервенело топтать их ногами, ругая и проклиная себя. Маркус заворочался, но Кассандра даже не взглянула на него. Она пинала и мяла ворох белья, пока силы окончательно не оставили её.

* * *

Миссис Мэдисон объяснила исчезновение Джо Уилкерсона очень своеобразно. Она заявила, что мальчика усыновили после полуночи и сразу же увезли, даже не дав собрать вещи и застелить кровать. На растерянные вопросы в кои-то веки столпившихся вокруг директрисы детей она отвечала неохотно, скрипя зубами.

– Его что, забрали ночью? – недоверчиво спрашивал Маркус из толпы.

– Да! – рявкнула директриса. – Он уехал после отбоя. Я что, должна отчитываться перед тобой, негодник?! Семейство… гм… эти милые люди живут далеко за городом, они смогли приехать только за полночь. Джеймс захотел уехать сразу, пока они не отпустили такси.

– Джозеф, мэм. Джозеф Уилкерсон, – снова раздался слабый голос Маркуса.

Миссис Мэдисон впилась в мальчика таким злобным взглядом, что, казалось, хотела испепелить его прямо на месте, но тут из её кабинета донеслась заливистая трель телефона, которая спасла Маркуса от неминуемой расправы. Директриса спешно направилась к себе. Следом за ней к выходу потянулись дети, сбитые с толку её несвязным объяснением. Кассандра, стоящая позади всех, посторонилась, не спуская глаз с Абби, уставившейся на приоткрытую тумбочку Джо с его вещами. Даже горячо любимый пластилин – подарок Питера Мэнникса – лежал на своём месте на верхней полке. Кассандра знала, о чём думает подруга. Сама того не подозревая, Абби почувствовала опасность с самого первого исчезновения, когда никто не обратил на это внимания. Кассандра и сама наивно полагала, что внутренние проблемы приюта её не касаются. Как же она заблуждалась, не придав значения всем этим пропажам и поведению старухи! От невнимательности гибнут люди. Энди, например, всегда был невнимательным и не замечал знаков, за что и поплатился жизнью. Кассандре нужно было давно усвоить этот урок.

Вдруг Абби развернулась и выскочила из спальни так же стремительно, как и старуха минуту назад. Кейси понуро побрела за ней, догадываясь, куда она побежала: вниз, к стенду с именами – убедиться, что имя Джо Уилкерсона вычеркнуто с такой же яростью, как и четыре предыдущих. Шаг за шагом Кассандра медленно спускалась по главной лестнице, мимо кабинета миссис Мэдисон, которая верещала в телефонную трубку, что никто не имеет права отнимать у неё приют, мимо мадам Доне, суетящейся на ступеньках в толпе детей, не в силах сообразить, о каком ночном похищении они твердят, мимо оглушённых непривычной суматохой мастеров, нерешительно топчущихся внизу, – и наконец оказалась в гостевой.

Абби была там. Она стояла у информационного стенда, напряжённая, словно натянутая струна. Уловив движение боковым зрением, Абби повернулась к Кейси и нахмурилась.

– Ты сейчас же мне всё расскажешь, – произнесла она звенящим голосом.

Кассандра печально посмотрела на неё, а потом кивнула. Давно нужно было это сделать.

* * *

Полдень застал девочек в библиотеке. Они сидели в мягких креслах в читальной секции. Между креслами стоял небольшой журнальный столик, за которым Кассандра сегодня работала, а не читала, как в прошлый раз. Из собранных в оранжерее веток тёрна она скрутила несколько колец, а шипы пошли на кулоны и ожерелья.

– Ты уверена, что дети прежде не исчезали? – внезапно спросила Кассандра, но Абби ответила почти сразу:

– Уверена. Раньше случались побеги, но бесследно и вот так странно не пропадал никто.

– Вот, держи. – Кассандра протянула Абби один кулон на длинной чёрной нити.

Абби осторожно взяла его в руки.

– Надень и не снимай, – предупредила Кассандра, – он хорошо защищает.

– От чего?

– От того, что уже случилось с пропавшими, – вздохнула Кейси.

Абби послушно надела кулон на шею и уселась поудобнее, приготовившись слушать, но Кейси продолжала молча мастерить незатейливые украшения. Молчание затягивалось. Абби терпеливо ждала объяснений, сверля взглядом сидящую напротив Кассандру. За окнами библиотеки в дебрях оранжереи оглушительно кричали птицы, сражаясь за ягоды шиповника, и очень скоро эти звуки начали действовать Абби на нервы. Как и следовало ожидать, чаша терпения Абби очень быстро переполнилась, и девочка затараторила:

– Так что с ними случилось? Куда они пропадают? Это всё миссис Мэдисон, да?

Кассандра сделала глубокий вдох и смущённо взглянула на неё.

– Лучше начать с самого начала, – пробормотала она, и Абби уловила нотку нерешительности в её голосе. – Ты наверняка помнишь мои защитные линии, которыми я в первый день обвела окна и двери.

– Да уж, помню, – пробурчала Абби.

– Как думаешь, для

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 59
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жуткий приют миссис Мэдисон - Дженни Джонсон.
Комментарии