Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Предсказание эльфов - Кирстен Уайт

Предсказание эльфов - Кирстен Уайт

Читать онлайн Предсказание эльфов - Кирстен Уайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 68
Перейти на страницу:

Я чуть не расхохоталась. Похоже, она была неплохой матерью. Крессида широко улыбнулась, заставив блики света на ней засиять ярче прежнего, а потом внезапно рассыпалась миллионом струй, с громким плеском ударившихся о поверхность пруда.

— Пока, мам, — тихо сказал Ленд.

Арианна с раздраженным видом скрестила руки на груди.

— Мы попросту теряем время!

— Ну, не знаю, — промурлыкал за нашими спинами слишком хорошо знакомый мне голос. — Я нахожу это забавным.

Я резко развернулась, охваченная таким ужасом, что даже кончики пальцев задрожали. Все остальные выглядели удивленными, и только Ленд испугался, поняв, что к чему. Посреди тропинки стоял Рет. Теперь он выглядел как настоящий английский денди Викторианской эпохи. У него даже была трость: став свободным, он явно потратил немало времени на свой внешний вид. Он выглядел бы смешно, если бы не был таким обворожительным. Костюм ему шел, но в нем Рет казался еще более пугающим.

— Что вам нужно? — спросил Дэвид ровным, но настороженным голосом.

— Я пришел забрать то, что принадлежит мне.

Рет улыбнулся мне. Все было кончено. Не зная его нового имени, я была бессильна. У меня даже не было оружия. Он заберет меня, и никто мне не поможет.

— Оставь ее! — Ленд выскочил вперед, заслоняя меня собой и принимая боевую позицию. Если бы я не была так напугана, меня бы это тронуло: Ленд искренне считал, что может побороть эльфа. Мне захотелось плакать. Мысль, что я больше никогда не увижу Ленда, разбивала мне сердце.

Рет нахмурился.

— Ты становишься все более назойливым.

Я дотронулась до спины Ленда:

— Ленд, не надо!

Ему нужно было спасаться. Он знал, на что способен Рет и что он собирается сделать.

Дэвид подошел ближе, держа руки в карманах.

— Простите, я не уверен, что мы раньше встречались. Я — Дэвид. Что вам нужно от Эви?

Рет даже не удостоил его взглядом.

— Время вышло.

Он вытянул руку. Я судорожно пыталась придумать выход, при котором все остались бы живы.

Арианна выступила вперед, сплевывая на тропинку прямо под ноги Рету.

— Она никуда с тобой не пойдет.

Рет приподнял одну бровь.

— Какие у тебя милые друзья, любовь моя.

Он лениво взмахнул рукой, и Арианна взлетела в воздух, ударившись о дерево. Вдруг в руке Дэвида что-то сверкнуло, и он бросился к Рету. Неужели он и правда думал, что это поможет? Дэвид ударил Рета кулаком в лицо, и тот внезапно рухнул на землю, издав нечеловеческий крик. У меня челюсть отвисла. Дэвид повернулся к нам:

— Уходим, скорее!

Но он отвернулся слишком быстро. Лежа на земле, Рет поднял руку и прошептал что-то.

Я вскрикнула, почувствовав жгучую боль в запястье, и что-то вдруг потянуло меня в сторону. Я упиралась как могла, цепляясь каблуками за землю, но сила, тянувшая меня, была слишком мощной, и я упала, сбивая с ног Ленда. Мне было не за что ухватиться, и я вцепилась в свое запястье, пытаясь как-нибудь ослабить боль.

Ленд навалился на меня сверху и ухватил за талию, пытаясь тормозить ногами. Движение слегка замедлилось. Рет взмахнул другой рукой, и огонь вспыхнул в моем сердце. Теперь тяга была вдвое сильнее. Я закричала от боли. Боль была такой мучительной, что я не могла дышать, не могла думать. За спиной Рета возник дверной проем. Еще несколько метров, и он заберет меня навсегда.

— Нет! — Ленд вцепился в меня изо всех сил. Дэвид снова рванулся к Рету, заставив его опустить одну из рук: боль в моем сердце ослабла, и я начала хватать ртом воздух. Рет сделал движение, и Дэвид замер на месте, парализованный.

Рет стряхнул пылинки с сюртука, продолжая тянуть меня за запястье.

— Что за дикари, — проговорил он. — Теперь твоя очередь.

Глядя на Ленда, он поднял руку.

— Нет, не причиняй ему вреда, я пойду с тобой, пойду! — прорыдала я. Тогда хотя бы боль пройдет, а Ленд будет в безопасности.

— Нет! — Ленд рывком отдернул меня назад, выигрывая у Рета пару метров.

Рет с улыбкой открыл рот. Сейчас он убьет Ленда. Мощный поток воды, пенясь и искрясь множеством льдинок, внезапно хлынул мимо нас. Течение было таким сильным, что мои собственные волосы хлестнули меня по лицу. Перед тем, как врезаться в Рета, поток взвился, повернул назад и окружил нас с Лендом. Огонь в моем запястье угас, невидимые нити, тянувшие меня к Рету, порвались. Мы с Лендом оказались в центре воронки, глядя на Рета сквозь водную рябь.

— И ты туда же, — фыркнул Рет, глядя куда-то за наши спины. — Я надеялся, что уж ты-то меня поймешь. Ты же знаешь, как много она значит для нас. Всех нас.

— Это мой сын.

Рет брезгливо сморщил нос.

— Понятно. Ну что ж, он меня не интересует. Я только заберу Эвелин и отправлюсь восвояси.

— Она тоже под моей защитой.

— Она не принадлежит тебе. Вода не имеет на нее права.

— Как и воздух.

— Мы сотворили ее!

У меня кровь застыла в жилах. Что он хотел этим сказать?

— То, что вы ее сотворили, не делает ее вашей, — сказала Крессида.

— Но при этом ты заявляешь, что мальчишка твой, — ухмыльнулся Рет.

— Уходи! — Голос Крессиды превратился из звенящего ручья в грохот водопада: в нем звучала древняя, непобедимая сила.

Рет поправил свой сюртук и подобрал с земли трость.

— Прекрасно. Но я не единственный, кто придет за ней, имейте в виду. До скорого, любовь моя.

Он помахал мне тросточкой и исчез в дверном проеме.

Глава двадцать восьмая

Единственный в своем роде

Арианна была жива. Точнее, не более мертва, чем раньше. Никогда не думала, что меня будет волновать судьба вампира, но эта девушка была крепкой. Когда мы вернулись в дом, Дэвид принялся приводить в порядок ее ребра, а Стэйси и Люк укрылись наверху, избегая меня после того, как им рассказали, что произошло. Я не могла их винить: я была как чума — приносила одни несчастья.

— Как тебе удалось ранить его? — спросила я, когда Дэвид закончил с Арианной. Дэвид порылся в карманах и извлек оттуда какой-то предмет. Он выглядел как кастет, но необычного цвета, блестящий. Железо. Гениально.

Дэвид продолжал меня удивлять.

— А можно и мне такой? — спросили мы с Лендом в один голос.

Дэвид рассмеялся.

— Посмотрим, что я смогу сделать.

— А что если он вернется? — спросил Ленд.

— Он неспроста не посмел сунуться к нам в дом: мы здесь не слишком гостеприимны к эльфам. Но не стоит недооценивать и силу твоей матери: теперь, когда он знает, что водная стихия защищает Эви, не думаю, что он что-то предпримет. Зная эльфов, я полагаю, что скоро он забудет и об Эви, и о том, что был к ней неравнодушен.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Предсказание эльфов - Кирстен Уайт.
Комментарии