Молот Эдема - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джуди нахмурилась:
– А мне показалось, что к высшему.
– Вы оба правы, – сказал Саймон. – Ее акцент изменился от первого предложения ко второму.
– А так часто бывает? – спросила Джуди.
– Нет. Большинство из нас имеют базовый акцент, относящийся к той социальной группе, в которой мы выросли, хотя со временем он может немного измениться. Как правило, люди стараются улучшить свою речь: рабочие пытаются говорить более свободно, а те, кто разбогател недавно, стремятся усвоить речь и манеры, характерные для «старых денег». Иногда происходят и обратные процессы: политики из богатых семей делают свою речь более разговорной, чтобы не отличаться от обычных людей, вы понимаете, о чем я?
Джуди улыбнулась:
– Ну конечно.
– Выученный акцент используется в стандартных ситуациях, – продолжал Саймон, вновь перематывая кассету на начало. – Человеку необходимо сосредоточиться, чтобы говорить в непривычной для себя манере. Но стоит нам оказаться в неприятной ситуации, как мы возвращаемся к выученным в детстве формам речи. Вы не потеряли нить моих рассуждений?
– Продолжайте, – кивнул Бо.
– Эта женщина упростила свою речь. Она старалась говорить как человек из рабочей среды.
Джуди была поражена.
– Ты полагаешь, она вроде Пэтти Херст[7]?
– Давайте хорошенько разберем ее речь. Она начала с выученного заранее предложения, которое произнесла как представитель среднего класса. Следует отметить, что в американской речи есть одна интересная деталь: чем к более высокому классу ты относишься, тем отчетливее произносишь букву «р». А теперь, имея это в виду, послушайте, как она произносит слово «губернатор».
Джуди опять хотела остановить Саймона. Но ей было очень интересно. Женщина с магнитофонной ленты произнесла:
– Это «Молот Эдема» с обращением к губернатору Майку Робсону.
– Обратите внимание, как она произнесла «губернатору Майку». Так говорят на улицах. А теперь послушайте следующее предложение. Голос автоответчика сбил ее с толку, и она заговорила более естественно.
– Черт, я не привыкла говорить на магнитофон.
– И хотя она произнесла «черт», буква «р» прозвучала очень четко. Рабочий человек проглотил бы «р» в словах «привыкла» и «говорить». Выпускник колледжа произнес бы «р» только в первом случае. И только человек из высших слоев общества четко произнес бы «р» дважды.
– Поразительно, что вы можете так много обнаружить всего лишь в двух предложениях, – восхищенно проговорил Бо.
Саймон довольно улыбнулся.
– А вы обратили внимание на словарный запас?
Бо покачал головой:
– Не могу сказать ничего определенного.
– Что такое магнитофон?
Бо рассмеялся.
– Устройство размером с небольшой портфель с двумя кассетами сверху. У меня был такой во Вьетнаме – «Грюндиг».
Джуди поняла, к чему клонит Саймон. Термин «магнитофон» вышел из употребления. Сейчас такое устройство называют «кассетник». Автоответчик записывает голоса на жесткий диск компьютера.
– Она живет в прежнем времени, – сказала Джуди. – Что вновь возвращает нас к Пэтти Херст. Кстати, какова ее судьба?
– Отсидела свой срок, вышла на свободу, написала книгу и появилась в «Геральд». Да здравствует Америка! – ответил Бо.
Джуди встала.
– Все это очень интересно, Саймон, но я чувствую себя не в своей тарелке. Мне кажется, тебе следует показать отчет Марвину.
– Но сначала я хочу обратить ваше внимание вот на что, – сказал он и нажал на перемотку вперед.
– Правда, Саймон…
– Вы только послушайте этот кусок.
– Оно произошло в долине Оуэнс в начале третьего, вы можете это легко проверить.
Послышался какой-то слабый звук, и женщина сделала паузу. Саймон остановил запись.
– Мне удалось усилить звук и понять, что было сказано. Вот реконструкция. – Он вновь включил запись.
Джуди услышала мужской голос, искаженный шипением, но достаточно внятный, чтобы можно было разобрать слова:
– Мы не признаем юрисдикции правительства Соединенных Штатов.
Шум исчез, и женский голос повторил:
– Мы не признаем юрисдикции правительства Соединенных Штатов.
После короткой паузы она продолжала:
Теперь, когда вы знаете, что мы способны выполнить свои обещания, вам следует хорошенько подумать над нашими требованиями.
Саймон выключил запись.
– Женщина повторяла его слова, а когда что-то забыла, он ей напомнил, – сказала Джуди.
– Кажется, вы пришли к выводу, что первое послание в Интернете продиктовано рабочим, возможно, неграмотным, а напечатано образованной женщиной? – спросил Бо.
– Да, – ответил Саймон. – Но это другая женщина, она старше.
– Таким образом, – сказал Бо, обращаясь к Джуди, – у вас появилось трое неизвестных.
– Только не у меня, – поправила его Джуди. – Я отстранена. Ты же знаешь, Саймон, что у меня будут неприятности.
– Ладно. – Он вытащил кассету из магнитофона и встал. – Самое главное я уже рассказал. Дай знать, если у тебя появятся гениальные идеи, которые я мог бы передать придурку Марвину.
Джуди проводила его до дверей.
– Я отвезу свой отчет в офис прямо сейчас – наверное, Марвин еще там, – сказал на прощание Саймон. – А потом лягу спать. Я всю ночь просидел над записью.
Он сел в свой спортивный автомобиль и с ревом укатил.
Джуди вернулась на кухню. Бо заваривал зеленый чай, на лице его застыло задумчивое выражение.
– Получается, что тип, выросший на улице, использует как минимум двух образованных женщин.
Джуди кивнула:
– Кажется, я понимаю, к чему ты ведешь.
– Это культ.
– Да. Я не зря вспомнила о Пэтти Херст. – Джуди содрогнулась. – Мужчина должен быть харизматической фигурой, если он обладает такой властью над женщинами. Он явно не получил образования, но это ему не помешало, раз его приказы выполняют другие. И все же что-то здесь не так. Их требование заморозить строительство новых электростанций представляется мне недостаточно эксцентричным.
– Согласен, – сказал Бо. – Нет показных эффектов. Мне кажется, что за их требованием стоит вполне приземленная причина.
– Интересно, – задумчиво проговорила Джуди, – может, их интересует какая-то определенная электростанция?
Бо восхищенно посмотрел на нее:
– Джуди, ты великолепна! Скажем, они боятся, что будет загрязнена их река, где водится лосось, или нечто в таком же духе.
– Да, где-то, – согласилась Джуди. – Но для них это очень важно.
Она понимала, что ей удалось нащупать важную мысль.
– Значит, требование заморозить строительство всех электростанций лишь прикрытие. Они боятся назвать ту, которая их интересует, чтобы не навести власти на свой след.
– И какие возможны варианты? Электростанции каждый день не строят, но всякий раз строительство вызывает дискуссии.
– Давай проверим.
Они перешли в кабинет. Компьютер Джуди стоял на маленьком столике. Иногда она писала здесь отчеты, пока Бо смотрел футбол. Телевизор не отвлекал Джуди, ей нравилось находиться рядом с отцом. Она включила компьютер. Пока он загружался, Джуди сказала:
– Если мы составим список строящихся электростанций, компьютер ФБР сразу же выдаст информацию о коммунах, которые расположены неподалеку.
Она вошла в архив «Сан-Франциско кроникл» и стала искать упоминания о строительстве электростанций за последние три года. Оказалось, что за этот срок написано 117 статей. Джуди просмотрела заголовки, пропуская статьи о Питсбурге и Кубе.
– Ладно, проект атомной электростанции в пустыне Мохаве… – Она переписала статью в свой компьютер. – Дамба для гидроэлектростанции в округе Сьерра… электростанция, работающая на мазуте возле границы с Орегоном…
– Округ Сьерра? – переспросил Бо. – Что-то я уже слышал. Можешь уточнить место?
Джуди открыла соответствующую статью.
– Да… предлагается построить дамбу на Серебряной реке.
Он нахмурился:
– Долина Серебряной реки…
Джуди отвернулась от монитора.
– Подожди… кажется, там поселилась группа «Комитет бдительности»?
– Правильно! – воскликнул Бо. – Они называют себя «Лос-Аламос». Группу возглавляет наркоман по имени Поко Лателла, он переехал туда из Дали-Сити. Поэтому я о нем слышал.
– Правильно. Они вооружены до зубов и отказываются признавать правительство США… Господи, они даже используют предложение, которое есть в записи: «Мы не признаем юрисдикцию правительства Соединенных Штатов». Бо, я думаю, мы их нашли.
– Что ты собираешься делать?
Тут только Джуди вспомнила, что ее отстранили, и помрачнела.