Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Искушай меня в сумерках - Лиза Клейпас

Искушай меня в сумерках - Лиза Клейпас

Читать онлайн Искушай меня в сумерках - Лиза Клейпас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 90
Перейти на страницу:

Когда Гарри вошел в комнату, Поппи заметила, что день для мужа был особенно труден. Его лицо осунулось от усталости.

Он остановился при виде жены, устроившейся в углу дивана, читавшей книгу, которая покоилась на ее коленях.

– Как прошел ленч? – спросил Гарри.

Поппи пригласили присоединиться к группе обеспеченных молодых матрон, которые проводили ежегодную благотворительную распродажу.

– Хорошо, благодарю. Довольно-таки приятная компания. Хотя они, как мне кажется, слишком любят создавать комитеты. Я всегда полагала, что то, что комитету удается достигнуть за месяц, то один человек смог бы сделать за десять минут.

Гарри улыбнулся.

– Цель подобных групп не в том, чтобы быть эффективными, а чтобы у вас было, чем занять свое время.

Поппи внимательней присмотрелась к нему, и ее глаза расширились.

– Что произошло с вашей одеждой?

Белая льняная рубашка и темно-синий сюртук Гарри были покрыты полосами сажи. Грязные пятна виднелись и на его руках, и одно на челюсти.

– Я проверял одну из пожарных лестниц.

– Вы спускались по лестнице снаружи здания? – Поппи была изумлена тем, что он пошел на такой ненужный риск. – А не могли вы попросить кого-то другого сделать это? Может, мистера Валентайна?

– Я уверен, что он сделал бы это. Но я не стану предоставлять оборудование моим служащим, не опробовав его сам. Меня все еще немного беспокоят горничные – их юбки затруднят спуск. Однако, я уже вычеркнул это, как проверенное, – он грустно посмотрел на свои ладони. – Мне нужно помыться и переодеться прежде, чем вернуться к работе.

Поппи вернулась к чтению книги. Но она слышала тихие звуки, доносящиеся из другой комнаты: шум открываемых ящиков комода, плеск воды, глухой стук сброшенной обуви. Она представила его раздетым в эту самую минуту, и стремительное тепло охватило ее живот.

Гарри вернулся в комнату, чистый и аккуратный, как раньше. Вот только...

– Пятнышко, – сказала Поппи, почувствовав приступ веселья, – вы его пропустили.

Гарри посмотрел вниз, на грудь.

– Где?

– На вашем лице. Нет, не с этой стороны, – она взяла салфетку и жестом попросила его подойти к ней.

Гарри наклонился через спинку дивана, его лицо приблизилось к ее лицу. Он неподвижно стоял, пока она вытирала грязное пятно с его челюсти. Поппи ощутила свежий и чистый аромат его кожи, с легким намеком на дым, как у кедрового дерева.

Желая продлить мгновение, девушка смотрела в его бездонные зеленые глаза. Они были окружены кругами от недосыпания. Милостивые небеса, останавливался ли этот человек хоть на мгновение?

– Почему бы вам не посидеть со мной? – импульсивно спросила Поппи.

Гарри моргнул, приглашение явно застало его врасплох.

– Сейчас?

– Да, сейчас.

– Я не могу. Столько всего нужно...

– Вы сегодня ели? Я не говорю о нескольких крошках за завтраком?

Гарри покачал головой.

– У меня не было времени.

Поппи молча указала на место рядом с собой на диване.

К ее удивлению, Гарри в самом деле послушался. Он обошел край дивана и сел в угол, глядя на нее. Вопросительно поднял одну из темных бровей.

Потянувшись к подносу рядом с собой, Поппи подняла тарелку, наполненную сэндвичами, пирогами и печеньем.

– Из кухни прислали слишком много для одного человека. Передохните.

– Я правда не...

– Вот, – настаивала она, прямо-таки толкая тарелку в его руки.

Гарри взял сэндвич и начал медленно жевать.

Взяв свою чашку с подноса, Поппи налила свежего чая и добавила ложечку сахара. И передала ее мужу.

– Что вы читаете? – спросил он, посмотрев на книгу у нее на коленях.

– Роман автора-натуралиста. Пока что я не нашла ничего, напоминающего сюжет. Но описания сельской местности достаточно лиричное, – она замолчала, глядя, как он пьет из чашки. – А вам нравятся романы?

Он покачал головой.

– Я обычно читаю, чтобы получить информацию. А не для развлечения.

– Вы не одобряете чтение ради удовольствия?

– Нет, просто я не часто могу найти для этого время.

– Может, именно поэтому вы плохо спите. Вам нужен перерыв между работой и сном.

Гарри выдержал сухую, четко обозначенную паузу прежде, чем спросить:

– Что бы вы предложили?

Понимая, к чему он клонил, Поппи почувствовала, как покрылась краской с ног до головы. Гарри, казалось, наслаждался ее неловкостью, но не насмешничал, а словно находил ее чарующей.

– В моей семье все любят романы, – наконец ответила Поппи, вернув беседу в прежние рамки. – Мы собираемся в гостиной почти каждый вечер, и один из нас читает вслух. У Уин получается лучше всех – она придумывает свой голос для каждого персонажа.

– Я бы с удовольствием послушал, как читаете вы, – сказал Гарри.

Поппи покачала головой.

– Я и вполовину не настолько хорошо читаю, как Уин. Я всех усыпляю.

– Да, – согласился Гарри. – У вас голос дочери ученого.

И прежде, чем она успела обидеться, добавил:

– Успокаивающий. Никаких резких нот. Мягкий...

Он невероятно устал, осознала девушка. Настолько, что даже усилие связать слова вместе истощало его.

– Я должен идти, – пробормотал Гарри, потирая глаза.

– Сначала закончите со своими сэндвичами, – повелительно произнесла Поппи.

Ратледж послушно взял сэндвич. Пока он ел, девушка листала книгу и нашла то, что хотела... описание прогулки по сельской местности, под небом с курчявыми облаками, мимо миндальных деревьев в цвету и белого лихниса рядом с тихим ручейком. Она читала размеренно, иногда поглядывая на Гарри, пока тот опустошал блюдо с сэндвичами. А потом он устроился поудобнее в уголке, более расслабленный, чем она когда-либо его видела.

Поппи прочитала еще несколько страниц о прогулках вдоль живых изгородей и по лугам, через лес, укрытый покрывалом из опавших листьев, пока мягкий, блеклый солнечный свет сдавался тихому дождю.

И когда она, наконец, дошла до конца главы, то посмотрела на Гарри еще раз.

Он заснул.

Его грудь поднималась и опадала в ровном ритме, его длинные ресницы темнели на коже. Одна рука лежала ладонью вниз на его груди, а другая – полуоткрытой у его бока, сильные пальцы были полусогнуты.

– Всегда срабатывает, – пробормотала Поппи с довольной улыбкой. Ее талант усыплять людей справился даже с непрестанной неугомонной деятельностью Гарри. Она осторожно отложила книгу.

Впервые она могла рассмотреть Гарри безо всяких помех. Странно было видеть его совершенно беспомощным. Во сне черты его лица расслабились и казались почти невинными в противоположность своему обычному властному выражению. Его рот, всегда такой целеустремленный, стал мягким, словно бархатным. Он казался мальчиком, потерянным в одиноком сне. Поппи почувствовала желание охранять сон, в котором так нуждался Гарри, прикрыть его одеялом, и убрать темные волосы со лба.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 90
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Искушай меня в сумерках - Лиза Клейпас.
Комментарии