Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Девочка из прошлого - Брайан Макгиллоуэй

Девочка из прошлого - Брайан Макгиллоуэй

Читать онлайн Девочка из прошлого - Брайан Макгиллоуэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 59
Перейти на страницу:

– И тебе тоже счастливого Рождества.

Люси скептически посмотрела на коробочку.

– Ты что, передариваешь мне еще один дар благодарного клиента?

Робби изобразил обиду.

– Я купил это еще до того… как… ну ты знаешь.

Девушка потрясла коробку и услышала шорох цепочки внутри.

– Не одежда, – предположила она.

– Тебе придется открыть ее, чтобы узнать наверняка.

Люси отклеила скотч, которым соединялась бумага на дне коробочки, и сняла упаковочную ленту с бантом. Было видно, что ленту завязывала женщина в том магазине, в котором Робби купил подарок, – упаковка подарков не входила в число его умений. Если говорить начистоту, то Люси тоже не была в этом крупным специалистом, особенно если судить по неуклюжей упаковке, которую сейчас разрывал Робби.

Она открыла небольшую коробочку из ювелирного магазина. Внутри находилась тонкая золотая цепочка с квадратным кулоном, в центр которого было вставлено сердце.

– Очень красиво, – с трудом произнесла Люси, вынимая цепочку из зажимов и одевая ее на шею.

– Я рад, что тебе понравилось, – произнес Робби, доставая рубашку, сверху которой лежала туалетная вода. – Очаровательно, – сказал он, кивком подчеркнув, что доволен.

– Сейчас, когда я смотрю на нее, мне кажется, что рубашка выглядит не очень здорово, – сказала девушка. – Прости. Но туалетная вода действительно хорошая.

Робби открыл флакон и брызнул себе на шею.

– И как от меня пахнет? – спросил он, нагибаясь вперед и подставляя ей свою шею.

– Спасибо тебе за кулон, – улыбнулась Люси. – Он просто восхитителен. Счастливого Рождества.

– И тебе тоже, – произнес Робби.

Он нагибался к ней до тех пор, пока их губы не соприкоснулись и они не поцеловались…

Проснувшись около пяти утра, Люси какое-то время пыталась понять, где она находится. Это была свободная комната в приюте, ее одежда горой лежала возле постели. Во рту у нее было сухо и неприятно. Один бокал вина превратился в целую бутылку, а поцелуй – в нечто большее, чем просто поцелуй. Хотя сейчас на другой стороне кровати лежало одеяло, а Робби нигде не было видно.

Она услышала его шаги в коридоре, потом дверь открылась, и он появился в дверном проеме, закрывая собой свет в коридоре. На нем были футболка и трусы.

– Гэвин исчез, – произнес он.

Люси села в кровати и тут же натянула на себя одеяло, понимая, что она совсем раздета.

– Черт! И когда это произошло?

– Я спал, – смущенно сказал молодой человек. – А он в это время сбежал.

От резкого движения комната закружилась у Люси перед глазами. Она поставила ноги на пол, надеясь, что его прохладная твердость позволит ей обрести хоть какое-то подобие равновесия.

– Я поеду и попытаюсь его найти, – сказала она. – Скорее всего он там, где собирается весь этот молодняк.

– Ты слишком много выпила вчера, – заметил Робби. – А я – всего два бокала. Я сяду за руль.

Люси неожиданно почувствовала, что в комнате очень холодно, и стала натягивать на себя одежду.

– Настоящий морозильник, – заметила она.

– Гэвин оставил заднюю дверь распахнутой настежь, – объяснил Робби.

– А где он взял ключ? – спросила Люси. Детей в приюте должны были запирать на ночь.

– Я оставил связку в замочной скважине шкафа, когда доставал твой подарок, – покраснел Робби. – Я хотел убрать ее, но меня кое-что отвлекло.

Люси потерла лицо и легонько похлопала себя по щекам, чтобы окончательно проснуться.

– А у нас есть время выпить кофе? – спросила она.

Робби поднял свои джинсы и рубашку, которые валялись на полу.

– Сейчас поставлю, – сказал он.

Направляясь в туалет, Люси слышала, как он возится на кухне. Она умылась холодной водой, чтобы освежиться, но ничего не смогла поделать с перегаром во рту.

Когда она вернулась на кухню, лампы дневного освещения показались ей слишком яркими. Робби уже допивал свою чашку кофе. Он протянул ей кружку, от которой шел пар.

– Дай мне ключи от машины, – предложил он. – Я прогрею ее. Ночью был довольно сильный мороз, и стекла должны оттаять.

Девушка порылась в сумке, протянула ему ключи и стала прихлебывать свой кофе, изредка дуя в чашку.

Она как раз подходила к двери, когда стекла в окнах задребезжали, раздался звук взрыва, и из ее машины вырвался язык пламени. Взрывная волна ударила в дом, и вокруг посыпались осколки стекла.

Пятница, 21 декабря

Глава 52

Люси понадобилось несколько мгновений, чтобы понять, что произошло. Комната наполнилась звучавшим на высокой ноте воем, и сержанту пришлось похлопать себя по ушам, чтобы избавиться от неприятного ощущения в них какой-то пробки.

Наконец поняв, что этот шум был результатом взрыва, она протиснулась сквозь входную дверь, на ходу пытаясь достать телефон из кармана. В сумерках сержант увидела языки пламени.

Ее машина все еще стояла на подъездной дороге, хотя и сдвинулась на несколько футов в сторону от того места, где Люси ее припарковала. Металл рядом с водительским местом был весь вывернут наружу, и сквозь дыру виднелось днище автомобиля. Лопнувшая покрышка переднего колеса горела, а сам диск искорежило. Водительская дверь держалась только на верхней петле, а стекло, разлетевшееся на мельчайшие осколки, засыпало всю землю вокруг. Ветровое стекло, хоть и не рассыпавшееся, представляло собой сплошную сеть трещин, поэтому Люси не было видно Робби, находившегося внутри. Все, что она могла увидеть сквозь черный дым горящей резины и облако пыли, поднятое взрывом, – это то, что за рулем его не было.

Рыдая, Люси смогла набрать 999[40]. Ей так хотелось верить, что, может быть, его не было в машине в момент взрыва. Она тщетно осматривала куски металла, валявшиеся вдоль обочины, надеясь, что взрывная волна выбросила его из машины. Девушка услышала, как оператор ответил на ее звонок, и смогла сообщить основные детали, прежде чем уронила телефон на землю.

Когда Люси подошла к машине, огонь, охвативший покрышки, уже лизал и боковые панели кузова. Теперь, схватившись за ручку, чтобы открыть дверь, она увидела, что Робби лежит поперек двух передних сидений. На его лице и одежде была кровь.

Люси потянула за ручку, но искореженный металл где-то заклинило, и дверь не открывалась, несмотря на все ее старания. Внезапно девушка поняла, что полы ее куртки тоже загорелись. Она сбила пламя и пробралась к пассажирской двери. Сержант смогла открыть эту дверь, забралась в машину и дотронулась до головы Робби, в отчаянии пытаясь понять, дышит ли он, как можно ближе наклонилась к нему и стала трясти за плечо, выкрикивая его имя.

Наконец послышался слабый стон. Люси заметила, что на одной стороне его лица зияет большая рана – вероятно, результат разлетевшихся в разные стороны осколков стекла. Люси понимала, что с распространением огня бак с бензином, который не пострадал от взрыва, может взорваться, поэтому ей надо как можно быстрее вытащить Робби из машины.

Она перегнулась через него и вела рукой по его брюкам до тех пор, пока не почувствовала твердый край ремня безопасности. Двигая руку по ремню, Люси наконец добралась до его замка. В колеблющемся свете пламени она стала искать кнопку, которая могла открыть замок. Тут ей пришло в голову, что она не знает тяжести повреждений, полученных Робби. Ведь, опираясь на него, она могла нанести ему дополнительные тяжелые травмы. И тем не менее в машине его оставлять было нельзя.

Наконец замок поддался, и ремень безопасности освободил тело молодого человека. Люси схватила его под мышки и стала тянуть на себя, подальше от разгоравшихся языков пламени.

Робби застонал, хотя казалось, что он без сознания.

– Робби, – выкрикнула девушка, обнимая его и продолжая изо всех сил тянуть на себя. Его левая рука соскользнула, и Люси на минуту ослабила свой захват. Посмотрев вниз, она увидела, что рука вся скользкая от крови, текущей из раны на лице. Вытерев ее о свою одежду, она опять потянула Робби, но он не двигался. По-видимому, его ноги за что-то зацепились. Она почти перелезла через него и потянула за ноги, но оказалось, что они свободны. Уже потом Люси увидела, что его брючный ремень зацепился за ручной тормоз. Она попыталась сдвинуть его в сторону в надежде, что ремень освободится. В этот момент сержант услышала, как металлический каркас машины заскрипел, будто сворачиваясь от жара.

В конце концов ей пришлось слегка повернуть Робби, прежде чем начать опять тянуть. Наконец ей удалось перетащить его сначала на пассажирское сиденье, а потом и вовсе из машины. Люси оттащила молодого человека подальше от автомобиля, к входной двери в приют, и даже смогла поднять на нижнюю ступеньку крыльца, прежде чем потеряла равновесие и свалилась в холл. Поднявшись, она опять подобралась к ступенькам, подтянула Робби к себе на колени и обхватила его голову руками. Его кровь стекала на ее джинсы.

Раздался хлопок воздуха – бак наконец поддался напору пламени, и взрыв бросил Люси и Робби спиной на ступеньки. Пламя охватило ветки деревьев, и его искры теперь падали на белую от инея траву.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 59
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Девочка из прошлого - Брайан Макгиллоуэй.
Комментарии