Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Цена наслаждения - Конни Мейсон

Цена наслаждения - Конни Мейсон

Читать онлайн Цена наслаждения - Конни Мейсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 88
Перейти на страницу:

– Не совсем, – пояснил Рид. – Мы едва не попались, но, как видите, стоим перед вами целые и невредимые.

– Благодарю вас за то, что организовали мой побег, – сказала Флер. – Я счастлива вернуться домой, в Англию.

– Примите мои соболезнования по поводу смерти вашего супруга, миледи. Мы очень высоко ценим вашу службу короне. Если бы не вы, мы бы недосчитались трех человек, в том числе и Хант-херста. Примите нашу искреннюю благодарность, – он передал ей конверт. – Мы понимаем, что вы больше не можете рассчитывать на поддержку своего супруга, на его состояние, и поэтому как знак благодарности, пожалуйста, примите этот чек на сумму в пять тысяч фунтов, выписанный на Английский банк.

Флер попыталась вернуть Портеру конверт:

– Я работала не ради награды, а ради благополучия своей страны.

– И тем не менее, награду вы заслужили. Каковы ваши планы, моя дорогая?

– Я написала письмо тетушке Шарлотте и отошлю его, как только выйду на улицу. Мы с Лизетт надеемся вскоре отправиться к ней в деревню.

Портер, похоже, был весьма удивлен:

– Вы сейчас говорите о леди Шарлотте Гринвуд?

Флер просияла:

– О да. Вы ее знаете?

Выражение сожаления на лице Портера заставило сердце Флер забиться чаще. Неужели с тетушкой Шарлоттой что-то случилось?

– Я был знаком с вашей тетей много лет. И о вас я узнал от нее. Ваши письма к ней доставляли мне, а я их отправлял с нарочным. Пожалуйста, присядьте, милая. К сожалению, мне придется взять на себя роль печального вестника.

Страшное предчувствие сдавило грудь Флер. Она буквально рухнула в кресло.

– О чем вы? С тетей Шарлоттой что-то случилось?

– Последнее письмо, которое я переслал вашей тете, вернулось ко мне. Она умерла во сне несколько недель назад. Мой человек побеседовал с ее врачом, и тот подтвердил, что Шарлотта умерла от сердечного приступа. После ее смерти было зачитано завещание. Свой дом и поместье она оставила вам. К сожалению, доход оно приносит небольшой. Думаю, она жила за счет скромных средств, оставленных ей отцом.

Рид взял Флер за руку и легонько сжал ее. Всхлипывая, Флер сказала:

– Тетя Шарлотта была моей единственной родственницей. Она воспитала меня. Поверить не могу, что ее больше нет.

– Мне жаль, что пришлось сообщать вам такое печальное известие, – сочувственно вздохнул Портер. – Вы все еще хотите удалиться в деревню?

Флер взяла себя в руки. Теперь она и вправду осталась одна. Благодарение Богу, что у нее есть Лизетт.

– Я уже не знаю, что буду делать, если только… Я бы не хотела сидеть сложа руки. Не найдется ли у вас случайно какого-нибудь задания для меня?

– Ну, вообще-то…

– Нет! – возмутился Рид. – Флер и так достаточно сделала. О том, чтобы снова подвергать ее жизнь опасности, и речи быть не может.

Но Флер проигнорировала его вспышку.

– Так что вы говорили, лорд Портер? Чем я могу быть вам полезна?

– Флер! – угрожающе начал Рид.

– Дайте мне сказать, Хантхерст, – попросил его Портер. – Я безуспешно пытаюсь проникнуть в общину французских эмигрантов. Все мои люди активно ищут предавшего вас человека. Информация, которую нам удалось собрать на сегодняшний день, дает возможность предположить, что здесь могут быть замешаны эмигранты, – он перевел взгляд на Флер. – И они с радостью примут леди Фонтен, вдову французского графа, в свою среду.

– К чему вы ведете, Портер? – прорычал Рид.

– Мне нужен человек, который смог бы посещать салоны и собрания, устраиваемые для эмигрантов, и это должен быть кто-то, кому они будут доверять и перед кем раскроются. Все, о чем я прошу леди Фонтен, – это стать своей среди живущих в Лондоне французов и внимательно слушать, о чем они говорят. Один из них может оказаться французским шпионом.

– Нет, – заявил Рид, прежде чем Флер успела ответить лорду.

– Решение принимать не вам, Рид, – напомнила она ему.

– Значит, вы согласны? – возбужденно спросил Портер. – Мы ждали как раз такой возможности.

– Извините, Портер, но Флер больше не будет ввязываться в шпионские дела. Поскольку предали меня, то поиск предателя – моя забота.

Портер свирепо уставился на него.

– Это будет не так-то легко сделать.

– У меня есть подозрение, что предавший меня вовсе не эмигрант, – заявил Рид. – Я уверен: это человек из нашей среды.

– Я согласна, – вмешалась Флер. – В конце концов, что я теряю?

– Свою жизнь, например, – язвительно заметил Рид.

– У меня нет ни мужа, ни детей – вообще никого, и никто, кроме Лизетт, не пострадает из-за моих действий.

У Рида возникло такое ощущение, будто ему в грудь залезла чужая рука и сжала его сердце. Неужели Флер настолько безразлична ее собственная жизнь? Или он для нее никто? Она ошибается. Чертовски ошибается! Он испытывает к ней глубокие чувства. Если с ней что-то случится, он этого не переживет.

– Есть ли у меня шанс повлиять на ваше решение? – спросил он. – Вы ведь так молоды. Вы, можно сказать, еще не начали жить. Зачем же снова бросаться навстречу опасностям?

– Это задание – просто забава по сравнению с тем, чем я занималась во Франции, – возразила Флер. – Я ничем не рискую. – Она повернулась к Портеру: – Я согласна, милорд.

– Вы настоящая патриотка, миледи. Я позабочусь о том, чтобы вы получали приглашения на мероприятия, на которых наверняка будут французы. Где я смогу найти вас?

– Леди Фонтен будет проживать в особняке Хантхерстов на Парк-авеню, – неожиданно заявил Рид. – Там сейчас живут моя невестка с сестрой. Я все равно собирался скоро перевезти туда свои вещи и слуг. Нет никакого смысла содержать холостяцкий дом, когда в особняке больше места и комфорта. Там будет достаточно компаньонок, чтобы репутация Флер не пострадала.

– Рид, я не могу! – горячо возразила Флер.

– Еще как можете. Мы распространим слух, что вы с Хелен давние подруги и что она пригласила вас остановиться у нее, пока вы не решите, где будете жить. Я намерен защищать вас, Флер, и единственный способ делать это – держать вас поблизости.

– Но что подумает обо мне ваша невестка? Вряд ли ей понравится делить свой дом с незнакомками.

– Хелен и Вайолет живут в моем особняке лишь потому, что я им это разрешил. Уверяю вас, они не станут возражать.

Портер кивнул в знак одобрения.

– Значит, договорились. Я прикажу отсылать приглашения на Парк-авеню. Не пропадайте, леди Фонтен. Я очень надеюсь, что вам удастся узнать то, что поможет нашему расследованию.

На этом визит завершился. Рид помог Флер сесть в экипаж, перемолвился парой слов с кучером и присоединился к ней.

– Вы прекрасно понимаете, что я не могу жить в вашем доме, Рид. Да что заставило вас предложить такое?

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 88
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цена наслаждения - Конни Мейсон.
Комментарии