Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Принцесса для строптивого дракона (СИ) - Сверкунова Ирина Ивановна "miss_Marpl_Bams"

Принцесса для строптивого дракона (СИ) - Сверкунова Ирина Ивановна "miss_Marpl_Bams"

Читать онлайн Принцесса для строптивого дракона (СИ) - Сверкунова Ирина Ивановна "miss_Marpl_Bams"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 58
Перейти на страницу:

— Ты правильно подумала, Ли. И это плохо, не смотри так на меня. Поговорим об этом, когда кольцо вернется на мою руку.

— Что будет дальше?

Лиззи глубоко вздохнула. Мне не понравилось, что она не ответила на вопрос.

— Лиззи, у тебя всё получилось?

— Получилось. Должно получиться… Еще бы крови моей побрызгать, хотя бы две капли, рядом с дверью в закутке, да даже на первом этаже.

— Кровью? — Ошарашенно переспросила я.

— Да, только дядя учует. А если учует — догадается.

— И что он сделает? Не убьет же.

— Убьет, — убежденно кивнула она. — Сегодня вечером мне было определенно сказано, что я выхожу замуж за Ланца и уже не возвращаюсь в Академию. В противном случае я пожалею о своем отказе. И буду жалеть до конца жизни. Если она у меня будет. Жизнь. Я бы и сейчас ушла отсюда порталом.

— Ты могла просто сюда не приезжать, — с горечью усмехнулась я.

— Да, всё ради кольца, — она закрыла глаза и тихо вздохнула. — В любом случае, через сутки оно должно проснуться.

— Должно, или проснется? — С надеждой спросила я.

— Должно, Ли. Я — не великий некромант… но старалась, ты же видела.

Я встала с кресла, где сидела, и заходила из угла в угол.

— Слушай, а что, если напоить твоего дядю. А ты в это время капнешь крови.

Лиззи грустно засмеялась.

— Надо постараться, чтобы напоить моего дядю. Ли, это глупая затея.

Я задумалась. А почему глупая? Хорошая, тут главное — кто исполнит эту затею.

— Не стоит отказываться от этого варианта. Завтра поговорю с Крифером. Есть у драконов одна маленькая хитрость на этот счет.

Глава 32

Утром мы предупредили хозяина замка, что полетаем над долиной, и отправились с Крифером изучать окрестности. Предгорья удивили меня. Вокруг — дремучий, непроходимый лес, холмы, покрытые соснами, и огромная долина до горизонта.

Как я и предполагала, к замку не вело никаких дорог. Только тропы, большей частью звериные. Я рассказала Райли о странностях с появлением кареты, и он вполне обоснованно выдвинул версию. Не секрет, что у некромантов есть свои порталы. Возможно, их переходы — это погружение сквозь пути Небытия. Вот и объяснение, как появилась карета Валаредов.

Мы летали над долиной несколько часов, погружаясь в голубизну неба и дотрагиваясь до облаков. Моя драконица ликовала от счастья. Небо и Райли, что может быть лучше.

Потом мы добрались до далекого озера, где долго ходили по берегу. Я рассказала ему о ночном приключении и Криферу оно не понравилось.

— Вы могли нарваться на магическую охрану. Фегги — не дурак.

— Лиззи тоже не дура.

— Что-то я стал в этом сомневаться.

— Не сердись, — я мягко пощекотала его за ухом, погладила по щеке, а потом передала разговор о том, что опекун не собирается отпускать ее в Академию, и времени у Лиззи фактически нет. Почему-то лорд Фегги торопится со свадьбой. Сильно торопиться. Но есть еще один способ побыстрее разбудить кольцо, капнув пару капель крови вблизи подземелья. Вот если дядюшку напоить…

Райли еще сердился, я чувствовала это по его взгляду и сжатым губам.

— Не делай так больше, — сказал он.

— Как скажешь.

— Ладно, напоим дядюшку. Хотя… Можно кое-что сделать еще, — он задумался. — Кровь дракона скроет кровь некроманта.

Я нахмурилась.

— Как?

— Капля на каплю, и легкий флюид сокрытия.

— А кольцо? Если не почувствует дядюшка, то и кольцо не почувствует.

— Нет, кольцо — сущность, и во сто крат сильнее любого некроманта. Подозреваю, что у него прямая связь с источником силы.

Я напряженно уставилась на Райли.

— А это не опасно для тебя?

Крифер усмехнулся.

— Нет, если Лиззи добровольно идет на этот маленький ритуал, — Райли вдруг замолчал и скривился. — Кажется, я начинаю понимать, почему лорд Фегги так торопиться.

— Почему?

— Ланц Валаред — будущий глава своего клана, и вскоре сможет занять место магистра ордена Вечерней Звезды. То, что дядюшка служит во дворце и приближен к королю, для клана и лично для Ланца, имеет значение. И этот брак выгоден всем, Валаредам — для укрепления власти внутри клана и ордена, и для дядюшки: с такими родственными связями его вес среди некромантов возрастет. Так, что, у Лиззи нет шансов, если только ваш вчерашний поход в подземелье был не зря.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Моя голова гудела. Мы все, кто согласился на уговоры некромантки, встряли в большую игру магов. Может, оставить все как есть? Кольцо рано или поздно проснется. Должно проснуться, как сказала Лиззи… Да, полной уверенности нет.

Мы появились в замке, когда обед уже подходил к концу, и решили самостоятельно пробраться на кухню, в надежде выпросить пару булочек. Подсобное крыло оказалось темным, с закопченным камнем на стенах, с запахами сырости. Мы двинулись на запах и угадали.

В огромном помещении с широкой плитой, за столом сидели слуги и обедали. Я и Крифер удивленно остановились. Не ожидали, что можем помешать. Райли, как и я, заметил, с каким потаенным страхом на нас глядели. Страх, вот что было в глазах простых слуг, поварят, кухарок.

Со скамьи подскочила одна из них.

— Ой, господа, что вы хотели? Только скажите, мы исполним.

— У вас, ребята, так заманчиво пахнет. А мы опоздали на обед, — Райли расплылся в широкой улыбке. — Нам бы булочек. — Добавил он таким жалобным голосом, что за столом невольно переглянулись, а кое-кто и слабо улыбнулся, не веря, что с ними так разговаривают господа.

— Сию минуту. Вы идите к себе, а я быстро всё приготовлю.

— Не-е-ет, — потянул Крифер. — Мы видели в саду беседку, посидим там.

Кухарка метнулась к плите и наложила нам большую тарелку со снедью, испеченную к обеду. Другая девушка налила кувшин с морсом.

— Я вам принесу отбивных, через минуту.

Мой куратор воодушевленно поблагодарил, точно кухарки одарили его боевым конем, а не булочками, и мы отправились в сад, где уже заметили увитую цветами беседку.

— Ты заметил?

— Еще вчера, — кивнул он. Мы взялись за булочки и, поглядывая по сторонам, тихо переговаривались.

Подобное в королевстве не поощрялось. Люди — не корм для подпитки магических существ, но некоторые наместники в провинциях смотрели на дела некромантов сквозь пальцы. Возможно, им платили отступные, или услугами.

— Это отвратительно.

— Я расскажу мэтру Филиору, а там пусть сам решает…

Мы заметили, как из дверей кухни выбежала кухарка с подносом, Крифер махнул ей рукой. И через минуту, наш столик в беседке ломился от тарелок. Вот что значит одарить кого-то доброй улыбкой.

— Слушай, а по-другому хаомиты не могут питаться? — Эта тема не давала мне покоя, бередя душу.

— Конечно могут. Хозяин обязан подпитывать их через свой источник силы, но, как ты уже поняла, лорд Фегги экономит.

— Мерзость, — пробурчала я и отодвинула тарелку. Есть уже не хотелось.

Рядом, вдруг прошла какая-то неясная волна, мы замерли, а потом заметили, как в двух десятках ярдов от нас, за решеткой забора вспыхнула темная магическая зарница, словно не в небе, а здесь, на земле сейчас громыхнет. Но случилось другое. Зигзаг зарницы разорвался темными клубами, и мы увидели проем портала. Большого, светящегося глянцем, и из него, на мостовую парадного дворика замка покатили кареты. Одна, вторая, третья.

— Теперь ты сама всё увидела, — усмехнулся Крифер. А я изумленно уставилась на это чудо. Выпустив гостей, портал схлопнулся. Мы услышали приветственные возгласы лорда Фегги. Из экипажей вышли почтенные господа и несколько дам. Хозяин радушно встретил каждого из них и пригласил в дом.

— По-моему, все гости — некроманты, — приглядываясь к гостям, сказала я.

— А кого ты ждала? — Засмеялся Крифер. — Если Фегги наметил помолвку племянницы, то даже мы сейчас здесь нежеланные гости.

***

Я весь день пыталась встретиться с Лиззи, но ее упорно уводили, окликали, куда-то тянули, она с кем-то разговаривала, бросая на меня обреченные взгляды, полные тоски.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 58
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Принцесса для строптивого дракона (СИ) - Сверкунова Ирина Ивановна "miss_Marpl_Bams".
Комментарии