Поговорим о детях. Причём начистоту - Вадим Литвин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Атаманами называют представителей местной власти, сдававших дань ордынским баскакам. То есть атаман — это коллаборационист во власти. Первым таким атаманом в русской истории стал князь Александр Ярославич («Невский»), кроваво расправлявшийся с теми жителями Владимиро-Суздальских и Новгородских земель, кто отказывался платить дань татарам.
**************************************************************************************
Когда же Москва переняла власть в бывшей Орде — изменилось и «негативное ордынское» значение слова (с позиций сегодняшних представлений о «татаро-монгольском иге»). Отныне это не «коллаборационист, служащий татарам», а руководитель казацких отрядов, причем так именовались предводители всех рангов.
Продолжаю приводить примеры слов, современное значение которых никак не связано с предыдущим.
Рота — клятва, присяга.
Я вот сейчас представил себе какого-нибудь капитана, который в данный момент читает некий исторический роман. И вот этот капитан натыкается в тексте на нечто вроде: воин дал роту.
Представляю себе округлившиеся глаза капитана, пытающегося понять, чё происходит? Чё он вообще такое читает? Чё за ахинея?
Слово "вор" тогда означало не только того, кто крадет, но и преступника вообще. Лжедмитрий Второй имел многозначительное прозвище Тушинский вор.
То есть и убийца. И грабитель. И террорист. И взяточник. И угонщик…
Любого из них несколько веков назад назвали бы вором.
Платье — одежда, носимая поверх белья.
Платьем именуют все, что надето поверх исподнего, и это могут быть и части разных комплектов, мужских и женских.
Он не думал вовсе о своём платье: вицмундир у него был не зелёный, а какого-то рыжевато-мучного цвета. Гоголь, «Шинель».
В наше время бы Гоголь написал: он не думал вовсе о своей одежде.
Брань- битва.
Ха! Оказывается, выражение «Милые бранятся — только тешатся» мы неправильно понимаем! Оригинальный смысл совсем другой. «Милые бьются, дерутся — только тешатся». Вот теперь — правильно.
Броня — одежда из металла, защищающая воина от ударов.
Гребля — узкая плотина на реке.
Кузов — плетеная корзинка.
Орать — пахать.
Я вот сейчас представил себе написанное в какой-нибудь исторической повести: «Кузьма орал целый день». Как его поймёт современный читатель?
Убраться — нарядиться.
Хлопок — пакля, очесы льна.
Ширинка — короткое полотенце или платок.
Представил я себе выражение: «Пётр вытер лицо ширинкой». Не удивлюсь, если у современного читателя от такой фразы глаза на лоб полезут.
Неглиже — удобный мужской и женский костюм для путешествий, прогулок и верховой езды в XVIII в.
Агент — амер. шестизарядный револьвер системы Кольта 38 калибра.
Веко — лукошко для хлеба у русских крестьян.
Неделя — день, когда "не делают" — день отдыха.
Негодяй — негодный к несению воинской службы.
Урод — красота.
Визитка — мужская одежда, род пиджака с закругленными, расходившимися спереди полами; первоначально предназначалась для визитов.
Жилье — этаж.
Мечта — мысль.
Призадумался я — как называют мужчин? Ну, на этот вопрос ответить достаточно легко — зависит от ситуации. Мужчина, дед, отец, парень, мальчишка, юноша, батя, молодой человек, старик, мужик, жених, муж…
А как насчёт женщин? А с ними ситуация аналогичная — тоже зависит от ситуации. Женщина, мама, девушка, бабушка, девчонка, невеста, любимая, девочка…
Многие прежние хорошие слова забыты…
Приплыла из Полоцка княгиня Крутослава с сыновьями, со всем двором, с большей частью дружины. В льняном мешке Крутослава привезла кусок желто-коричневого лучистого янтаря, отдала мужу, сказала:
— От бессонья это. Клади под подушку ночью, и сон сразу твои очи закроет. Вижу я, что потемнел лицом, сильно устал ты, князь.
Всеслав крепко поцеловал Крутославу, по-молодому озорно улыбнулся:
— Какой сон, хоть моя, когда ты рядом?
Княгиня зарумянилась, щекой припала к твердому мужнину плечу. И может, впервые почувствовал князь, как быстро бежит время.
Что это за странное слово — «хоть»? Хоть — любимая жена.
То есть раньше люди отличали просто жену от жены любимой.
Вернёмся к женщине, которая не человек.
Как я уже говорил, это совершенно правильно. Просто потому, что в прошлом слово «человек» было одним из вариантов, которые использовали для обозначения мужчин.
И назвать тогда женщину человеком…
Знаете что? А давайте мысленно прыгнем в будущее! На пятьсот лет!
Хотя нет. Лучше на тысячу.
И в этом будущем слово «мужчина» поменяло значение. В будущем так теперь называют всех людей. И мужчин, и женщин, и детей…
Вот сидит, значит, в будущем компания мужчин женского пола и рассуждает о тяжёлом положении людей «во тёмном средневековье». (Это я про наше время говорю. Или вы думаете, наши потомки его не могут так обозвать? Ещё как смогут).
И вот одна из таких мужчин женского пола, весьма просвещённая, рассказывает своим не таким просвещённым подругам, как же тогда плохо относились к женщинам.
— Вы представляете?! Тогда женщин мужчинами не считали!
— Какой ужас!!! — хором ахнут не такие просвещённые мужчины будущего.
Пока они там ахают, мы вернёмся в наше время. И подумаем о том, чтобы назвать первую встретившуюся нам женщину — мужчиной.
Вот так прямо ей и скажем: ты — замечательная мужчина!
Готов допустить, что она сильно обрадуется. Всякое ведь бывает. Бывает же, например, что и психически больные люди попадаются.
Но в большинстве случаев женщина отреагирует более сдержанно. Например, спросит:
— Ты с дуба упал или из психушки сбежал?
Не будем отвечать на этот вопрос, а мысленно прыгнем в прошлое. Тоже на тысячу лет. И объявим встретившейся нам славянке, что она — человек!
Как она отреагирует? Подсказка — нравы тогда были во многом проще современных.
Так что ничуть не удивлюсь, если славянка попросту задерёт подол до пояса (а трусики тогда не носили) и скажет:
— А ну глянь сюда! Ты что, видишь, что у меня между ног член висит, раз человеком обзываешь?
Подскажите мне, читатели, как ей ответить?
Вы знаете, автор, а я ведь в Украине раньше бывал. Помню, по Киеву еду и вижу вывески: «Чоловіче взуття». И «Жіноче взуття». Взуття — это обувь. Чоловіче — мужская, а Жіноче — женская.
Спасибо за информацию, читатель. Выходит, в украинском языке, в отличие от русского, слово человек (чоловiк) не изменило своего прежнего значения? Так и осталось обозначением мужчины?
И почему женщины в Украине на демонстрации не выходят? С требованиями:
— Ми теж хочемо чоловіками називатися! (Мы тоже хотим мужчинами называться!)
Вот о чём я подумал. Перед тем, как обсуждать что-то, спорить, надо в нём разбираться. Хотя бы минимально. Нужно знать термины. И понимать, а что же они означают.
Хотя бы минимальную грамотность в вопросах пола надо иметь.
Но многие люди этой минимальной грамотности не имеют. И не желают иметь.
Вот что мешает хотя бы пролистать на досуге