Драконья буря - Сара Далтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сопроводите заключенных в сарай и убедитесь, что они закованы в кандалы.
Желудок Карины сжался. Она ожидала, что это произойдет, но реальность заставила ее бояться. Что, если они потерпят неудачу? Лотти и Эмилия будут в цепях. Она поймала взгляд Лотти и постаралась не удерживать его слишком долго, но в глазах Лотти мелькнул страх.
— Девочек нужно накормить, чтобы они были сильными для завтрашней работы.
Глаза Сестры загорелись.
— Да, сестра Лори, вы правы. Нет смысла терять способных работников даже на минуту. Мы заставим их работать здесь, пока вы не поправитесь достаточно, чтобы вернуться в Сады в горах Тасме. А теперь давайте поедим, и вы расскажете мне все о своем путешествии. И я надеюсь узнать вас поближе, сестра Ана, — женщина повернулась к Рохесе.
Карина обнаружила, что дрожит, когда Лотти и Эмилию увели, а остальные направились в маленькую крепость. Карина никогда раньше не видела, как жили Сестры, но замок оказался уютным, со шкурами на сиденьях, в общей комнате ревел огонь, а со стен свисали гобелены с изображением Аниоса. У главной двери стоял страж, а также стражи ходили по коридорам. Ей было интересно, сколько король заплатил за всю эту охрану. Стоило ли? Сколько денег заработали рабы короны? Сколько еды они приготовили здесь? Сколько нормальных людей Эсталы прожили свои дни, не зная, что хлеб, который они ели, был из рук раба? Сколько лордов и дам носили сшитую ими одежду?
— Сядьте у огня, Сестра Лори, — сказала женщина. — Я велю принести хлеба и молока.
Она кивнула и вышла из комнаты. Карина выдохнула с облегчением.
— Что мы будем делать? — прошептала Рохеса. — Повсюду охрана. Даже если мы добудем ключ, стражи нападут, как только увидят, что девушки убегают.
— Мы должны сделать это ночью, — сказала Карин. — И мы должны вывести из строя стражей на нашем пути.
Рохеса жевала ноготь большого пальца, глядя на поленья в огне.
— А как же Сестра? Ты сможешь продержаться остаток дня, даже не зная ее имени? Она поймет, что что-то не так.
— Мы должны быть глазами и ушами, — ответила Карина. — Узнай, как ее зовут. Слушай Сестер вокруг нас.
Но все, что Карина могла слышать, это потрескивание огня и шуршание мантий, когда Сестры проходили мимо. Вокруг них не собирались женщины, раскрывающие секреты тюрьмы. Стражи не сплетничали, проходя мимо. Место было тихое. Слишком тихое.
«Что, если они уже подозревают нас?» — задумалась Карина.
Казалось, прошла вечность, прежде чем Сестра вернулась с двумя горячими тарелками похлебки. К тому времени Карина насчитала в замке еще пять Сестер, ни одна из которых не остановилась, чтобы поговорить с ними, но смотрела на них, с подозрением щурясь.
— Скажите, сестра Лори, вы видели девушку с загорелой кожей и темными волосами? У нее карие глаза. Она путешествует со стройной блондинкой с кожей цвета меда.
Карина чуть не подавилась похлебкой, когда вопрос возник из ниоткуда.
— Мы не видели этих девушек.
— Мы тоже, — ответила Сестра.
Похлебка в руках Карины больше не пахла соблазнительно. Это вполне могла быть чаша с червями. Если они искали Реву, значит, они ее не схватили. Ее глаза обжигали слезы, но Карина знала, что Сестра наблюдает за ней, и знала, что она не могла показывать никаких эмоций.
— Вы описываете убийц сестры Валерии, — сказала Карина. — Вы забываете, что я была близка с сестрой Валерией. Мы вместе работали в Садах в горах Тасме. Эти убийцы забрали у нас прекрасную женщину и оставили Сады в клочьях. Вот почему я с сестрой Аной ищу новых работников.
Сестра медленно кивнула.
— Вы, должно быть, проголодались, Сестра. Не дайте похлебке остыть.
Это была проверка? Ей было трудно сосредоточиться. Ревы здесь не было. Они прошли весь этот путь зря. Карина неохотно зарылась в похлебку ложкой и взяла немного в рот.
— Вкусно, — она улыбнулась, думая о Реве, где-то там, в мире, а не в этой тюрьме. Что они сделали? Она должна была думать о девушках, которых они собирались освободить. Если они могли. Карина проглотила похлебку. Они совершили ошибку, придя сюда. Настоящего плана не было. У них не было Ревы, чтобы напугать Сестер и заставить их освободить заключенных. Она была дурой, полной дурой, если думала, что сможет сделать это без Ревы.
— Говорят, девушка, убившая сестру Валерию, — мерзкая тварь с чешуей на коже и пламенем вместо языка. Говорят, она — какой-то дракон и что она сожгла половину порта Монте.
— Пусть Аниос заберет ее, — пробормотала Карина. Она уставилась на свою тарелку, пытаясь заставить себя не позволить рукам дрожать. — Да рассудит их всех Аниос.
— Верно, — сказала Сестра. К облегчению Карины, она сменила тему и начала расспрашивать Рохесу о ее происхождении. — Я слышала, вы были избраны королем Стефаном. Какая честь.
— Да, Сестра. Я работала в храме за пределами Реялона, когда меня выбрали для двора Крепости Несры. Пока я была там, было решено, что я присоединюсь к Садам Аниоса, распространяя слово Просвещенных и захватывая тех, кто их оскверняет.
— Я сама работала в Реялоне, — сказала Сестра. Она расслабилась в кресле у огня, вытянув ноги к теплу. Но Карине казалось, что она все еще испытывает их каждым словом. — Как назывался храм?
— О, это был очень маленький храм в деревушке, я уверена, что вы никогда о нем не слышали, — ответил Рохеса. — Храм Салзиса — я говорю «храм», на самом деле это была скорее глиняная хижина. Но мы были набожны в нашем поклонении, — яркая улыбка Рохесы была напряжена в уголках
— Вы правы, я никогда не слышала о храме Салзис, — сказала Сестра. — Как странно, что такую молодую женщину, как вы, выбрали из маленького деревенского храма.
Карина услышала, как Рохеса сглотнула. Но вскоре Рохеса взяла себя в руки и продолжила:
— Король Стефан всегда ищет набожных последователей Аниоса. Он широко ищет подходящего кандидата.
— Король Стефан достоин хвалы, — сказала Сестра.
Карина заставила себя соскоблить остатки мяса из миски. Она улыбнулась и сказала:
— Это