Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Рискни ради любви - Кара Эллиот

Рискни ради любви - Кара Эллиот

Читать онлайн Рискни ради любви - Кара Эллиот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 85
Перейти на страницу:

Ни к чему вступать в воображаемую битву. Пока что у него дел невпроворот. И кто знает, что еще может случиться в ближайшие недели.

— Прошу простить меня, но я не могу закончить разметку земли под раскопки на квадраты, как вы просили.

— Не можете? — Оторвавшись от изучения карты местности, Алессандра подняла голову. Она глазела на одну и ту же страницу больше получаса, но мысли ее при этом были заняты предстоящей встречей с Фредерико. — А в чем дело, мистер Гроув? Если у нас кончились колышки и веревка, одолжите у мистера Дуайт Дэвиса.

— Да нет, не в этом дело, миледи. — Гроув протянул Алессандре листок, который она же дала ему недавно, и указал на аккуратно начерченную диаграмму: — Если я двинусь в этом направлении, то окажусь в середине реки.

Алессандра быстро проглядела пачку рабочих документов, над которыми работала в это утро.

— Извините, пожалуйста, мистер Гроув. — Она сжала виски кончиками пальцев. — Я по ошибке дала вам не тот план.

— Я так и подумал. — Гроув усмехнулся, когда маркиза протянула ему другие бумаги. — А то бедному лорду Джеймсу пришлось бы вылавливать из воды и меня.

— Да уж…

При упоминании имени Джека головная боль у нее усилилась.

— Ах вот вы где, леди Джаматти!

Рабочий вышел из ее полотняной палатки, а его место тут же заняли Хейверстик, Юстас и Дуайт-Дэвис.

— У вас есть минутка, чтобы высказать свое мнение об этих отчетах? — спросил Хейверстик. — По-моему, итальянцы ведут свои наблюдения слишком небрежно.

Алессандра машинально потянулась за бумагами.

— Да, конечно.

Она слишком поздно заметила, что ее руки дрожат.

— Пожалуй, мы пришли не вовремя, — сказал Дуайт Дэвис. — У вас очень усталый вид.

— Я плохо спала прошлой ночью, — призналась Алессандра, понимая, что ужасно плохо выглядит. — В ближайшие дни мне не стоит ходить на праздники.

— Может, вам взять выходной? — предложил Дуайт Дэвис. — Господи, да мы наверняка слишком давим на всех, торопясь восполнить время, пропущенное из-за дождей. Salus populi suprema lex esto. Как говорили римляне, благо народа пусть будет высшим законом…

Неожиданно его лицо засияло.

— Думаю, стоит устроить день отдыха.

Хейверстик нахмурился.

— Об этом стоит подумать, — сказал Эстас. — Надо обсудить эту идею с остальными руководителями комитета.

— Да, это было бы неплохо, — закивал Дуайт Дэвис.

— Я вернусь к вечеру, — бросил через плечо Хейверстик, когда двое других мужчин следом за ним покинули палатку.

Алессандра с тоской посмотрела на записи на верхнем листке из пачки тех документов, что принес ей Хейверстик. Она даже не заметила, как они ушли. «Сосредоточься!» — приказала себе маркиза. Фредерико играет с ней, как кот с мышкой. Жестокая игра, он нарочно тянет, чтобы еще больше ее напугать.

Алессандра отодвинула бумаги и решила посмотреть, как идут дела на раскопках на берегу реки. Быстрая прогулка помогла ей снять напряжение, поэтому целый час она занималась работой.

Время близилось к обеду, когда Фредерико появился неподалеку от того места, где Алессандра рассматривала два наконечника для стрел, найденных одним из местных ученых.

— Леди Джаматти, у меня к вам вопрос о секции внешней стены, где я работаю, — сказал он. — Могу я попросить вас сходить туда со мной и взглянуть?

Взяв сумку с инструментами, чтобы не прикасаться к его протянутой руке, Алессандра поднялась. Ему повезло, что среди ее деревянных молотков и зубил не было пистолета. Она была в таком состоянии в это мгновение, что могла бы всадить ему пулю в лоб.

И если бы она сгорела за это в аду, у нее по крайней мере была бы компания.

«Думай об Изабелле. Думай об Изабелле». Лишь бесконечное повторение этих слов придавало ей силы идти вперед.

— Английские пейзажи гораздо живописнее, чем я себе представлял. — Поднявшись на гребень холма, Фредерико прикрыл глаза рукой и осмотрелся по сторонам. — Хотя и не такие красивые, как, скажем, вид, открывающийся из твоей виллы у озера Комо.

— Ты можешь хоть сейчас уехать туда и наслаждаться видами, — холодно промолвила она.

— Да будет тебе, дорогуша! Ни к чему делать саркастические замечания.

— На людях я еще буду сдерживать себя. Но когда мы будем наедине… — Она опустила глаза на молоток с железным когтем, лежавший у нее в сумке. — Не старайся провоцировать меня, Фредерико.

— А ты, я вижу, все такая же горячая проказница. — Он лениво улыбнулся, показав ряд перламутровых зубов. — Впрочем, я всегда предпочитал иметь дело с пылкими женщинами.

Алессандра проигнорировала его слова.

— А теперь давай к делу, — сказала она. — Чего ты от меня хочешь?

— Погоди минутку. Давай найдем более укромный уголок.

Пробравшись сквозь заросли кустарников с шипами, он привел ее к навалу камней. Там старинные плиты отгораживали их от рабочих, раскапывающих землю у реки, позади них можно было увидеть лишь полянку да старую каменную стену, почти скрытую под зарослями винограда и мхов.

Леди Джаматти повернулась и прижалась спиной к известняковой стене, чтобы чувствовать хоть какую-то опору.

— Вот что, довольно игр, — резким тоном сказала она.

— Да, дорогая, я готов к тому, чтобы стать невероятно серьезным. А ты не забудешь ни на минуту, о чем я тебе говорил: тебе придется иметь дело не только со мной.

Вместо того чтобы перейти к делу, Фредерико лениво стряхнул листочек со своего рукава.

— Знаешь, я очень много узнал о Древнем Риме за то время, что работал в университетской библиотеке, — проговорил он.

— Избавь меня от своих уроков истории, — процедила Алессандра сквозь зубы.

— Ты не хочешь оживить прошлое? — тихо спросил он. — А я-то считал, что это твоя страсть. Разумеется, наряду со всем остальным.

Спокойно, спокойно. Ясно, что ему доставляет удовольствие терзать ее, поэтому Алессандра предпочла промолчать.

Поняв, что она не подцепит крючок и не разозлится, Фредерико продолжил:

— Орричетти договорился со своим другом о том, чтобы я работал с архивами, так что это держит меня вдали от любопытных глаз. Как ты можешь себе представить, через мои руки прошло бесчисленное количество старых бумаг и документов. И уж так вышло, что от скуки я стал читать некоторые из них.

Не сдержавшись, она тихо проговорила:

— Как жаль, что тыне нашел ничего полезного для себя.

— Да нет, Алесса, нашел! Случайно я обнаружил старую медную шкатулку, cпpятaннyю среди целого навала пропылившихся средневековых книг. В шкатулке оказался манускрипт. — Фредерико расплылся в улыбке: — Юлий Цезарь не был единственным, кто вел счет своим сражениям за границей. Документ, который я обнаружил, — это мемуары центуриона, который возглавлял войско, расквартированное в этой части Британии во время последних дней римского владычества. Среди описываемых, им вещей — история о том, как он командовал экспедицией, которую отправили из штаб-квартиры в Карлеоне сюда, в нынешний Бат, а прежде — Аква-Сулис. Они должны были занять аванпост.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 85
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рискни ради любви - Кара Эллиот.
Комментарии