Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Не считая собаки - Конни Уиллис

Не считая собаки - Конни Уиллис

Читать онлайн Не считая собаки - Конни Уиллис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 148
Перейти на страницу:

– Вниз! – восхитилась она. – Значит, вы ее уже видели. Изумительная, правда? – Женщина протянула мне желтую атласную подушечку с бахромой, где красовалась та же мельница с подписью «На память об Иффли».

– Очень мило, – кивнул я, отдавая подушку. – А где все же отправляют телеграммы?

– На почте, но мне кажется, письмо получить всегда приятнее. – Она шлепнула на прилавок стопку писчей бумаги. Каждый лист венчала виньетка с неизменным «Привет из Абингдона». – Полпенса за лист и пенни за конверт.

– Нет, благодарю. Так где, вы сказали, находится почта?

– Прямо по улице. Напротив аббатства. Видели его? У нас есть чудесная модель в миниатюре. А может, вам придутся по душе фарфоровые собачки? Раскрашены вручную. Еще имеются прелестнейшие перочистки.

В конце концов, чтобы отвязаться, я купил фарфорового бульдога, ни капли непохожего на Сирила (впрочем, на пуделя тоже), и отправился искать аббатство и почту.

Профессора на почте не оказалось, и тамошняя пожилая женщина в чепце не знала, заходил ли он.

– Муж ушел домой на обед, вернется через час. Вы с реки, да? – Она стала предлагать мне вазу с изображением иффлийской мельницы.

В овощной лавке профессора не видели тоже. Я купил сувенирный стакан для зубных щеток с надписью «Праздничные поздравления с Темзы».

– У вас не найдется лосося? – поинтересовался я заодно.

– А как же, – ответила пожилая хозяйка в чепце и выставила на прилавок жестянку.

– Я имею в виду свежего.

– Так сами поймайте. Лучшего клева, чем в Абингдоне, вам не сыскать. – И она стала предлагать мне резиновые рыболовные сапоги.

– Куда теперь? – спросил я Сирила, который каждый раз терпеливо дожидался меня за порогом.

Абингдон вырос вокруг средневекового аббатства. Его развалины, включая житницу и делянки под огороды, вполне сохранились и должны были бы прельстить профессора Преддика, но, видимо, не преуспели. В клуатрах тоже оказалось безлюдно – похоже, аббатство не прельщало никого.

Опустившись на колени у стены, я поставил на камни бутылку молока и открыл саквояж.

Сирил плюхнулся рядом, глядя неодобрительно.

– Принцесса Арджуманд, завтракать изволите?

Я извлек кошку на свет. Стоило опустить ее на землю, как она, неторопливо размяв лапы, молнией рванула куда-то за угол.

«А я говорил», – взглядом напомнил мне Сирил.

– Так не стой истуканом. Иди верни ее!

Сирил не тронулся с места. Наверное, он прав. Сколько мы ночью гонялись за ней по лесу, а толку?

– Тогда что ты предлагаешь?

Сирил улегся на землю, уткнувшись носом в молочную бутылку. Тоже здравая мысль. Я вытащил блюдце и налил туда немного молока.

– Сюда, киса! – позвал я, ставя блюдце к стене. – Завтрак подан!

Мысль, повторюсь, была здравая. Однако нам она не помогла. Как не помогло обыскивание развалин. И главной площади. И улиц, застроенных фахверковыми домами.

– Ты ведь знал, какие они, эти кошки, – упрекнул я Сирила. – Мог бы предупредить.

Нет, вина целиком и полностью моя. Я выпустил Принцессу, и теперь она, наверное, на полпути к Лондону – бежит встречаться с Гладстоном и провоцировать взятие Мафекинга бурами.

Мы добрели до окраин Абингдона. Дорога там заканчивалась и терялась на сенокосном лугу, исчерканном крест-накрест узкими ручьями.

– Может, она вернулась к лодке? – поделился я надеждами с Сирилом. Бульдог не слушал. Он смотрел на тропинку, ведущую к мосту через ручей.

У моста по колено в воде бродил, закатав брюки, профессор Преддик с большой сетью. За его спиной на берегу стоял жестяной чайник – вне всякого сомнения, с уловом. Рядом с чайником устроилась в засаде Принцесса Арджуманд.

– Стой здесь, – велел я Сирилу. – Ни с места.

Я начал подкрадываться к охотнице, кляня себя за то, что не догадался купить сеть. Принцесса, бесшумно ступая белыми лапами, медленно подбиралась к чайнику, а профессор, как и кошка, не сводя глаз с предполагаемой добычи, медленно погружал сеть в воду. Принцесса заглянула в чайник и наудачу сунула туда лапу.

Я прыгнул вперед, накрывая кошку раскрытым саквояжем и подсекая, словно рыбу, за которой она охотилась. Одновременно со мной профессор Преддик рывком погрузил сеть и выдернул с извивающейся в ней добычей.

– Профессор! – окликнул я. – Мы вас повсюду ищем!

– Колюшка, – объявил он, вытаскивая улов из сети и запуская в чайник. – Здесь великолепные форельные места.

– Меня Теренс за вами прислал. – Я подал ему руку, помогая выбраться на берег. – Ему не терпится поскорее попасть в Пенборн.

– Qui non vult fiery desidiosus amet, – процитировал профессор. – Овидий. «Если не хочешь ты стать праздным ленивцем, – люби!» [26] – Однако, усевшись на берегу, он все же натянул носки и туфли. – Жаль, что они с Моди разминулись. Она бы ему понравилась.

Я взял сеть и чайник – на ручке значилось «На память о Темзе». Сирил сидел на том же месте, где я его оставил.

– Молодец! – похвалил я, и он, тут же вскочив, с разбегу врезался мне в колени. Из чайника выплеснулась вода.

– Вперед! Уже полдня прошло, – возвестил профессор, поднимаясь, и заторопился к селению.

– Вы отправили телеграмму? – вспомнил я, когда мы поравнялись с почтой.

Профессор запустил руку за отворот мантии и вытащил две желтые квитанции.

– Аббатство, кстати, представляет некоторый исторический интерес, – заметил он, убирая квитанции обратно. – Разграблено солдатами Кромвеля во время Протектората. Вот на эти ворота пятнадцатого века стоит обратить внимание…

– Профессор Оверфорс, как я понимаю, считает Протекторат результатом действия сил природы? – поинтересовался я, увидев, что Преддик замедляет шаг, и увлек мгновенно закипевшего профессора к причалу, где пожилая женщина в чепце предлагала Теренсу кружку с изображением Боултерского шлюза.

– Прелестный сувенир на память о речной прогулке, – уговаривала торговка. – Каждый глоток будет напоминать вам об этом дне.

– Этого я и боюсь, – вздохнул Теренс и повернулся ко мне. – Куда вы пропали?

– Рыбачили. – Я забрался в лодку, поставил саквояж и протянул руку профессору, который, склонившись над чайником, разглядывал рыбу через пенсне.

– Он хотя бы телеграмму отправил? – уточнил Теренс.

Я кивнул.

– Собственными глазами видел две желтые квитанции. Сирил, пойдем! – окликнул я бульдога, который крепко спал, распластавшись на причале. – Профессор! Tempus fugit! [27]

– Вы знаете, который час? – ужаснулся Теренс, размахивая передо мной «луковицей». – Черт! Почти одиннадцать!

Я уселся на весла, поставив саквояж между колен.

– Не беспокойтесь, дойдем в два счета. На всех парусах.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 148
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не считая собаки - Конни Уиллис.
Комментарии