Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Маньяки » Епитимья - Рик Рид

Епитимья - Рик Рид

Читать онлайн Епитимья - Рик Рид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 74
Перейти на страницу:

Мирэнда вспыхнула от гнева. До сих пор никто не указывал, что ей делать. Ей было плевать на то, сколько они ей платили.

— Нет, я так не думаю. — Она потянулась к ручке, готовая выпрыгнуть из машины и даже отправиться к себе домой пешком, но ручку она не нашла. Ее вообще не было — она была снята. Рот Мирэнды сам собой открылся. Она повернулась к хозяину машины и уставилась на него округлившимися от страха глазами.

— В чем дело?!

— Это из-за тех, кого я вожу, — спокойно сказал он, — я не могу им доверять ни на минуту.

— Выпусти меня! — Мирэнда приблизила к нему свое лицо и постаралась вложить в свой голос всю силу убеждения и всю свою отвагу. — Я хочу, чтобы ты меня выпустил сейчас же, ублюдок! Я не гожусь для этих игр.

Она изо всех сил ударила его в грудь.

Он брезгливо взял ее руку, будто это была дохлая крыса или червяк, и отвел ее назад. Потом рассмеялся:

— Хочешь еще раз меня ударить?

Мирэнда заскрежетала зубами:

— А теперь выпусти меня, пока я не начала кричать и не перебудила твоих соседей. Я хочу домой!

— Не думаю, что тебе захочется этого.

Мирэнда видела, как он шарил под своей курткой, и ее страх нарастал. Револьвер! Она снова плюхнулась на сиденье.

— Все еще не терпится уйти?..

От этого голоса она съежилась, почувствовав себя запачканной, как если бы звук обладал силой физического прикосновения. Он сильно ударил ее по руке.

— Я задал тебе вопрос, юная леди. Отвечай!

— Нет, — прошептала Мирэнда, — вовсе нет.

— Это уже лучше. А теперь, когда ты в курсе дела, может быть, с тобой легче будет поладить. Сначала мы займемся тем, что вызвало возню, которую ты слышала, и найдем там сюрприз для тебя. Думаю, ты будешь рада до смерти.

Мирэнда отшатнулась, когда он, улыбаясь, оглядел ее всю с головы до ног.

— А потом мы все дружно и тихо войдем в дом. Чин чином. Как в школе. Школу помнишь?

Мирэнда выглянула из окна машины, чувствуя, как внутри у нее все мертвеет. Почему она не осталась в доме священника? Почему не почувствовала ничего до того, как это случилось? Она вцепилась в украшение, висевшее на шее, дернула цепочку, отчего та лопнула, и швырнула ее на пол.

— Я не люблю, когда молодые леди не отвечают, если с ними говорят.

— Нет, — сказала Мирэнда, — я не помню школу.

— Я так и думал.

Человек открыл дверцу машины, и холодный живительный воздух ворвался внутрь. Дул сильный ветер, и сейчас снова пойдет снег, подумала Мирэнда.

Человек открыл дверцу и с издевательским поклоном предложил ей руку.

— Миледи?..

Было бы легче, если бы он говорил нормально. Она вышла из машины и попыталась сквозь окна гаража разглядеть то, что можно было увидеть по соседству.

Человек потирал ладони и ухмылялся.

— Давай-ка взглянем на небольшой сюрприз для тебя.

Он откинул голову назад и рассмеялся.

— По правде говоря, это большой сюрприз.

Мирэнда потащилась за ним к задней части пикапа. Какая-то невидимая сила заставляла ее двигаться.

Он вставил ключ в верхний замок, и дверца распахнулась. Мужчина сунул руку внутрь и рывком выхватил старое грязное одеяло. Мирэнда наклонилась вперед, чтобы увидеть, что там... и отвернулась.

О Боже, нет, нет, это не Эвери. Но перед ее глазами все еще стояло его лицо, как бы запечатленное на моментальной фотографии: лицо, покрытое блевотиной, глаза, выражавшие только ужас. Она с трудом перевела дыхание, вспоминая бешеные глухие удары из задней части пикапа, которые она слышала всю дорогу.

— Нет, нет, не Эвери...

Ей казалось, что он не дышит.

— Похоже, что этот толстяк натворил тут черт знает что — сплошная грязь, — сказал ужасный незнакомец. — Клянусь Богом, я не потащу на себе эту жирную тушу в дом.

Мирэнда хотела сказать ему, чтоб он не был так жесток, хотела как-то защитить Эвери, но вспомнила о револьвере в кармане куртки этого типа и промолчала. Молча смотрела она на дом напротив, кусая суставы пальцев.

Мужчина начал развязывать веревки, которые стягивали запястья и лодыжки Эвери, и наконец с силой рванул пластырь с его рта. Эвери судорожно вздохнул.

— Вставай, ты, увалень. Пошли.

Мирэнда бросила быстрый взгляд через плечо и увидела, что тип с силой толкает Эвери в спину.

— Эй, не делайте этого! — закричала Мирэнда, протягивая руку, чтобы защитить своего друга.

— И ты этого не делай, — ответил тот, с силой ударив ее по лицу тыльной стороной ладони. Мирэнда споткнулась, пытаясь сохранить равновесие, чтоб не упасть. Она поднесла руку к губам и почувствовала, что по ее лицу течет кровь.

Девушка прикрыла рот рукой.

Эвери прислушивался к потасовке, благодарный за то, что наступил момент передышки. Он вцепился в гаечный ключ, который оказался рядом с его правой рукой, весь подобравшись и осмелев от прикосновения к холодящему металлу. Помогая себе другой рукой, он быстро приподнялся — мучитель отвернулся от него. И тут же увидел Мирэнду, дрожащую, с расширенными глазами, ее тонкая рука касалась рта. Из-под пальцев бежала алая струйка.

Он ухитрился встать на колени до того момента, когда похититель обернулся. Его лицо враз осунулось, когда он увидел мальчишку, поднимающегося во весь рост с большим полукруглым гаечным ключом над головой.

— Ты что это себе вообразил? Я... — Это были его последние слова перед тем, как Эвери опустил гаечный ключ на его голову.

Человек хрюкнул и опрокинулся навзничь, пытаясь схватиться за то место, куда был нанесен удар. Его веки затрепетали, и Эвери представил себе, как по его лицу сейчас потечет кровь. Он выбрался из своего ящика и занес гаечный ключ над ним во второй раз.

— Нет, не делай этого! — пробормотал мужчина, очнувшись и уклоняясь от удара. Эвери подходил все ближе: от резкого воздуха, ненависти и унижения у него закружилась голова. Но он заставлял себя удерживаться на ногах.

Он снова размахнулся ключом, описав широкую дугу и метя в лоб своему противнику. Но теперь тот успел изготовиться и увернуться. Эвери потерял равновесие и споткнулся. Этого было достаточно: когда он восстановил равновесие, человек уже вытащил револьвер и наставил его на Эвери.

— Опусти ключ.

Голос был холодным и тусклым. Эвери позволил ключу выскользнуть из своих пальцев. Звякнув, ключ упал на пол. Рана на голове типа была глубокой: кровь ручейками текла у него по лицу. Эвери улыбнулся.

— Чему ты улыбаешься, жирный боров? Ты не только так неповоротлив и толст, что ничего не смог сделать со мной, но и так глуп, что еще и разозлил меня. А в гневе я несговорчив.

Уголком глаза Эвери заметил, что Мирэнда неслышно выскользнула за дверь гаража, оставив за собой слабую струю холодного воздуха. Эвери перевел взгляд на рану, которую он нанес ударом ключа по лбу этого типа.

— Больно? Прошу прощения. Я не сознавал, что делаю...

Человек дотронулся до лба, бормоча:

— Жирный слизняк! Мне следовало бы раскроить тебе голову сейчас же.

Порыв холодного ветра ворвался в гараж, настежь распахнув дверь, которая с грохотом хлопнула о стену. Да, Мирэнда исчезла. Человек обернулся. Эвери подумал, что сейчас тот разразится потоком ругательств. Но он лишь испустил сдавленный вздох.

— Ты...

Он не мог подыскать нужных слов.

— Живо запихивай свою толстую задницу в пикап, в блевотину. — Он ткнул дулом револьвера в живот Эвери и взвел курок.

— Быстро!

Эвери покорно поднял руки вверх и повернулся, чтобы занять место в пикапе. Он старался двигаться как можно медленнее, чтобы дать Мирэнде время убежать подальше.

— Пошевеливайся, я умнее, чем ты думаешь.

Эвери получил удар дулом револьвера в поясницу, крякнул и полез в пикап. Через секунду его лодыжки были скручены веревкой, а рот залеплен клейкой лентой.

— И не пытайся шалить, — прошептал его мучитель, — иначе вам обоим конец.

Эвери едва избежал удара по голове опустившейся дверью. Его окружила тьма, и единственное, что он мог еще делать, — это попытаться дышать.

Элис Мартин принципиально не интересовалась чужими делами. Почти тридцать лет прожив в западной части Чикаго со своим мужем Гарри, она вырастила четверых мальчиков, с тревогой переживая те моменты, когда они один за другим покидали дом и шли навстречу своим судьбам, заводили свою семью.

Прошлой весной Гарри умер, и Элис чувствовала себя одинокой.

В это утро она проснулась до рассвета в своем кирпичном домике-бунгало. Заснула она в гостиной на диване, читая старый номер «Ридерз дайджест». От неудобной позы у нее разболелась спина, но она доковыляла до кухни, чтобы приготовить себе чашку чая.

Сидя в гостиной, она наблюдала, как бледный рассвет, просачиваясь сквозь венецианские ставни, возвращал комнате знакомые очертания.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Епитимья - Рик Рид.
Комментарии