Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Опасное пламя страсти - Кара Эллиот

Опасное пламя страсти - Кара Эллиот

Читать онлайн Опасное пламя страсти - Кара Эллиот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 60
Перейти на страницу:

Линсли поджал губы.

— Признаю, что это может сработать. И должным образом разрешит нашу проблему. Однако, кажется несколько бессердечным просить мисс Вудбридж пойти на такой крайний шаг.

Кейт посмотрела на деда, Клейн пытался выглядеть мужественным, но она увидела искреннюю боль в его глазах, когда он мучительно обдумывал сложный выбор. В последнее время он стал гораздо более эмоциональным, позволяя своим чувствам растопить маску величия, присущую ему как герцогу. Ошибки и недопонимание долгое время разделяли их. В состоянии ли их едва завязавшаяся хрупкая дружба выдержать еще один семейный скандал?

Глаза Кейт затуманили соленые слезы и едкий дым, Кейт бросила взгляд на Марко. Выражение его лица оставалось таинственным и не поддавалось объяснению. Она далека не была уверена, что когда-нибудь проникнет в тайну его характера. И все же, несмотря на все неизвестное, она чувствовала неодолимую потребность сказать «да».

Кейт не могла забыть, как он был нежен с нею, как искренне смеялся. Жизнь с ним будет захватывающей, страстной, насыщенной неожиданностями. Конечно, он не любит ее и вряд ли будет ей верен. Но это не имеет никакого значения, сказала она себе. Во всяком случае, если она не будет ждать этого.

— Кейт, — начал Клейн, прерывистым шепотом наконец нарушив тишину.

— Все в порядке, — быстро перебила она деда. — Это действительно, отличный план. Осмысленный.

— Моя дорогая… — воскликнула Шарлотта, выражая ту же заботу, что и Клейн.

— Право, брак по расчету очень устраивает меня, — убежденно заявила Кейт. — В конце концов, именно таким образом английская аристократия устраивает подобные дела. Мы с графом можем жить раздельно, Я вернусь в Лондон, к своим друзьям, а лорд Гираделли может… отправляться куда пожелает. — Кейт пожала плечами и почувствовала, как по позвоночнику пробежала дрожь. — Итак, я сделаю это. Во имя короля и ради страны — хотя лишь Господу Богу известно почему. Ведь я наполовину американка.

У Марко дрогнули губы.

— Va bene. Специальная лицензия? — обратился он к Линсли.

Маркиз ответил ему пронзительным взглядом, но не сразу, а лишь после того как оказался удовлетворенным тем, что увидел.

— Я получу ее у епископа в течение часа. Вас можно поженить в Клейн-Клоуз, ко времени пятичасового чая, и на корабле… — Линсли вынул старые карманные часы и открыл крышку. — К полуночи.

Все глаза обратились к Кейт.

— Остается не так много времени, чтобы собраться, — ровным голосом констатировала она. — И чего же мы ждем?

Линсли надел свою забрызганную грязью шляпу и обратился к Марко:

— Заранее желаю вам счастья. Для меня, будет неразумно появиться в Клейн-Клоуз на церемонии бракосочетания.

— Благодарю вас, amico.

При дымном свете выражение лица Марко было сочетанием сажи и теней.

На мгновение, показалось, что Линсли намерен сказать что-то еще. Затем, похоже, он передумал и молча натянул перчатки. Низко надвинув на глаза потрепанные поля шляпы, он отступил во мрак, исчезнув также быстро, как и появился.

Никто не сдвинулся с места, пока порыв ветра не загремел оконными рамами, разрушив наконец странное оцепенение.

Кейт покрепче завернулась в свою шаль.

Клейн поднял свечу.

— Andiamo, bella. — Марко предложил ей руку.

— Да, пойдемте, — ответила Кейт.

Глава 23

Кейт проснулась от толчка. Ее щека была прижата к холодному, как лед окну кареты. Подтянув немного выше отороченную мехом полость, она прислонилась плечами к кожаной спинке кареты и закрыла глаза, думая о том, оправится ли когда-нибудь ее тело от тряски во время спуска с заснеженных гор. Она осторожно помассировала шею. Не было ни единой части ее тела, которая не испытывала бы боль. Ноги совсем онемели от холода.

О, как бы ей хотелось вернуться в уют и комфорт Клейн-Клоуз. Ее горничная была права — всегда найдется что сказать в защиту роскоши.

Путешествие стало настоящим мучением. Десять изнурительных дней почти безостановочного путешествия. Первый отрезок пути — пересечение Ла-Манша по бушующим водам — был еще более неприятным из-за промозглой каюты, воняющей мочой и рвотой. Марко все это время страдал от морской болезни — едва ли благоприятное начало их брака. Потом они тряслись по дорогам с разбитыми колеями и предательскими горными перевалами.

Кейт потерла затуманенные глаза. Весь путь проходил в неясном чередовании старых экипажей и унылых гостиниц, хотя сейчас ода, была бы рада вытянуться даже на жалкой засаленной постели.

Она покосилась на скорчившуюся рядом с ней фигуру. Лишь спутанные темные волосы Марко виднелись поверх скомканного одеяла, и его тихое посапывание указывало на то, что он дремал. Потянувшись к нему со своего сиденья, Кейт поправила тяжелое шерстяное одеяло. Длинные ноги Марко сгибались под неудобным углом в тесном экипаже. Неудивительно, что ему было не до разговоров во время коротких остановок, когда они подкрепляли силы и меняли лошадей где-то после полуночи.

Вздохнув, Кейт откинулась па потрепанную кожаную спинку и попыталась устроиться поудобнее. Она сама приготовила себе постель, напомнила она себе. И теперь должна спать в ней.

— Проснись.

— М-м-м?

Она слегка подняла веки, стараясь избавиться от ощущения тряски.

— Ну же, Кейт, открой глаза. Ты не должна пропустить свое прибытие в Вену.

— Вена? — пробормотала она.

Но как только смысл сказанного дошел до ее сознания, Кейт быстро села и начала протирать запотевшее окно.

— О, только взгляни, — тихо воскликнула она, вытянув шею, когда они катили по великолепному мосту, через Дунай.

Кейт расширенными от изумления глазами смотрела, как их карета с грохотом проехала мимо Аутгартена с его роскошными садами, симметричными лужайками и тенистыми аллеями. Лошади круто повернули, и затем они шумно покатили по узким кривым улочкам городского центра.

— Это собор Святого Стефана. — Марко указал на царящий собор из известняка, с романскими башенками и причудливой черепичной крышей. — Его главный колокол один из крупнейших в Европе. Его отлили из пушек, отбитых у мусульманских захватчиков в 1711 году.

— Очаровательно, — пробормотала она.

— А это Хофбург, дворец императора, — продолжил он свой рассказ. — В Вене его называют просто Бург.

Кейт ахнула.

— А почему? Ведь дворец большой как океан.

— Насколько мне известно, внутри корабли не плавают, — со смехом ответил Марко, — но главный дворик был задуман как поле брани.

Кейт неожиданно почувствовала себя провинциалкой, не сводящей глаз с величественных стен. Город был внушительным местом пересечения истории, где восток встречался с западом еще на заре цивилизации. Благодаря своей знатной родословной Марко был связан общими узами с богатым культурным наследием этой страны. А ей в очередной раз напомнили, что она посторонняя.

На самом деле — никто: ни настоящих корне, ни настоящей семьи, ни подлинного лица.

И никогда она не чувствовала себя такой одинокой.

После того как они повернули на оживленную Картнерштрассе, Марко постучал кучеру и прокричал ему адрес. Лошади повернули на узкую, мощенную булыжником улочку и остановились перед маленьким кафе.

— Подожди меня здесь, — сказал Марко. — В городе сейчас невозможно найти свободные комнаты — сюда на конгресс съехалась добрая половина Европы, — но Линсли сказал, что договорится с одним из своих тайных агентов, который поможет нам устроиться. Будем надеяться, что он в очередной раз сотворит чудо.

— Ему придется использовать все свои чары, чтобы приделать крылья своему агенту. Не понимаю, как кто-то смог добраться сюда быстрее, чем мы. — Кейт зевнула, прикрыв рот ладошкой. — О Боже, кажется, я могла бы уснуть на мостовой.

Марко поморщился, разминая свои онемевшие ноги.

— Надеюсь, что комнаты будут лучше, чем мостовая.

Так и оказалось. Они были лучше, но не намного.

Агент Линсли ожидал их, подыскав им комнаты на соседней улочке. Кейт шла позади, когда повел их вверх по темной лестнице, потом открыл ключом чердак. При свете свечи они увидели несколько маленьких комнат, тесных, но выглядевших весьма комфортно.

— Извините, но это самое лучшее, что я смог найти в нынешних условиях. Город наводнен приезжими, — сказал связной. — Я нанял для вас горничную и слугу, но они приступят к своим обязанностям только завтра утром. У них по маленькой комнате внизу.

— Я останавливался и в худших помещениях, — сухо заметил Марко. — Пока сойдет и это.

— Я помогу вам доставить сюда ваши сундуки. После этого мы уже больше не увидимся, — Кейт заметила, как мужчина быстро передал Марко пакет с бумагами. — Вы будете поддерживать связь с кем-то другим. Детали ваших связей прописаны в одном из этих запечатанных писем.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 60
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасное пламя страсти - Кара Эллиот.
Комментарии