Джек Ричер, или Ловушка - Ли Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он хотел, чтобы дом достался тебе, – продолжала Джоди. – Это воля покойного. С ней нельзя спорить. Воля выражена. И я обещаю, что у тебя не будет никаких проблем. Хорошо?
Он задумчиво кивнул.
– Хорошо. Хорошо, но странно. Очень. Очень странно.
– Хочешь кофе? – спросила Джоди.
Он повернулся и посмотрел ей в лицо. У него будет собственная кофеварка. В его кухне. В его доме. С электричеством. Его электричеством.
– Кофе? – снова спросила Джоди.
– Звучит неплохо, – ответил Ричер.
Она выскользнула из постели и нащупала туфли.
– Черный и без сахара, правильно?
Она стояла перед ним совершенно обнаженная, только в туфлях. Открытых туфлях на каблуках. Джоди перехватила его взгляд.
– На кухне холодный пол. Я всегда надеваю туфли, когда иду туда.
– Забудь про кофе, ладно?
Они проспали в ее постели всю ночь. Ричер проснулся первым, когда было уже совсем светло. Он осторожно высвободил руку и посмотрел на часы. Почти семь. Он проспал девять часов. Лучший сон в его жизни. Лучшая постель. Он спал в разных постелях. В сотнях, может быть, даже в тысячах. Но эта была лучшей из всех. Джоди лежала рядом с ним. Она перевернулась на живот и во сне сбросила с себя простыню. Ее спина была обнажена до талии. Ричер видел округлость груди. Волосы Джоди рассыпались по плечам. Одно колено было слегка согнуто. Голова, лежащая на подушке, была повернута в сторону колена. Это придавало Джоди собранный, спортивный вид. Ричер поцеловал ее в шею. Она пошевелилась.
– Доброе утро, Джоди, – сказал он.
Она открыла глаза. Потом закрыла и снова открыла. И улыбнулась. Нежной утренней улыбкой.
– Я испугалась, что все это мне приснилось, – призналась она. – Однажды так было.
Ричер снова ее поцеловал. Нежно, в щеку. Потом уже не так нежно, в губы. Ее руки обхватили его за плечи, и он оказался рядом с ней в постели. И они вновь занялись любовью, в четвертый раз за пятнадцать лет. Потом они вместе приняли душ – в первый раз в жизни – и позавтракали. Оба ели так, словно голодали несколько дней.
– Мне нужно съездить в Бронкс, – сказал Ричер.
Она кивнула.
– Тип по имени Раттер? Так и быть, я отвезу тебя – я примерно представляю, где это находится.
– А как же твоя работа? Я думал, что тебе необходимо там быть.
Джоди озадаченно посмотрела на него.
– Ты же говорила мне, что должна быть в офисе. У меня сложилось впечатление, что ты очень занята.
Она смущенно улыбнулась.
– Я все придумала. На самом деле у меня все под контролем. Мне сказали, что я могу неделю не показываться в офисе. Просто я не хотела находиться рядом с тобой, ведь меня переполняли чувства. Вот почему я так рано пошла спать в наш первый вечер. Мне бы следовало показать тебе комнату для гостей, как положено хорошей хозяйке. Но я не хотела оказаться с тобой в спальне. Я бы сошла с ума. Так близко и так далеко – ты ведь понимаешь, о чем я говорю?
Ричер кивнул.
– И что ты делала целый день в офисе?
Джоди захихикала.
– Ничего. Просто сидела весь день и ничего не делала.
– Ты сумасшедшая. Почему ничего мне не сказала?
– А почему молчал ты?
– А я тебе сказал.
– Сказал в конце концов, – вздохнула Джоди. – Пятнадцать лет ждал.
– Я знаю, но мне было тревожно. Я думал, что причиню тебе боль. Боялся, что тебе совсем не захочется это услышать.
– Со мной то же самое. Я боялась, что ты будешь меня ненавидеть.
Они посмотрели друг на друга и улыбнулись. Потом усмехнулись. Потом расхохотались и не могли успокоиться целых пять минут.
– Мне нужно одеться, – сказала Джоди, все еще смеясь.
Он последовал за ней в спальню и нашел свою одежду на полу. Джоди искала во встроенном шкафу что-нибудь чистое. Ричер посмотрел на нее и вдруг подумал о доме Леона и о шкафах в нем. Нет, он подумал: есть ли в его доме встроенные шкафы? Конечно есть. Во всех домах имеются такие шкафы, верно? Значит, ему нужно начинать думать о том, чтобы их заполнить?
Джоди выбрала джинсы и рубашку и дополнила этот наряд кожаным ремнем и дорогими туфлями. Ричер взял свой новый пиджак, оставшийся в коридоре, и засунул в карман пистолет, лежавший в спортивной сумке. В другой карман он высыпал двадцать патронов. Пиджак сразу потяжелел. Джоди подошла к нему с кожаной папкой в руках. Она успела проверить адрес Раттера.
– Готов? – спросила она.
– Как всегда, – ответил Ричер.
На каждом этапе пути Джоди приходилось ждать, пока он проверит, все ли в порядке. Точно так же Ричер действовал вчера. Безопасность Джоди имела для него огромное значение. Однако все было тихо и спокойно. Пустой коридор, пустой лифт, пустой вестибюль, пустой гараж. Они вместе сели в «таурус», Джоди объехала вокруг квартала и свернула на северо-восток.
– По Ист-Ривер-драйв до девяносто пятой, ты не возражаешь? – спросила она. – Если ехать на восток, то лучше всего по скоростной магистрали Бронкса.
Ричер пожал плечами и попытался представить себе дорожную карту.
– Тогда можно свернуть на север по Бронкс-Ривер-паркуэй. Нам нужно добраться до зоопарка.
– До зоопарка? Но Раттер живет не рядом с зоопарком.
– Собственно говоря, нам нужен не зоопарк, а Ботанический сад. Ты должна кое на что взглянуть.
Она искоса посмотрела на Ричера, а потом сосредоточилась на вождении. Машин было много, но час пик уже прошел, и им почти не приходилось стоять. Они ехали вдоль реки на север, затем на северо-запад к мосту Джорджа Вашингтона, после чего свернули на восток в Бронкс. На магистрали движение замедлилось, но на шоссе, ведущем на север, дела пошли веселее, поскольку оно вело к выезду из города, а Нью-Йорк в этот час всасывал людей в себя. А вот движение на юг было совсем медленным.
– Ну и куда теперь? – спросила Джоди.
– Поезжай мимо Фордемского университета и Зимнего сада, а наверху припаркуйся.
Джоди кивнула и сменила полосу. Фордем остался слева, а Зимний сад справа. Возле входа в музей находилась парковка. Она оказалась практически пустой.
– Что теперь?
Ричер взял с собой кожаную папку.
– Будем относиться ко всему непредубежденно, – ответил он.
Зимний сад располагался в ста ярдах перед ними. Ричер еще вчера прочитал о нем в рекламном листке. Сад был назван в честь какого-то Энида Хаупта, и его строительство в 1902 году обошлось в целое состояние, а через девяносто пять лет пришлось вложить в десять раз больше, чтобы привести его в порядок. Впрочем, деньги были потрачены не напрасно. Результат получился впечатляющим. Огромное здание, настоящий образец городской благотворительности, выраженный в железе и молочно-белом стекле.
Внутри было жарко и влажно. Ричер повел Джоди к тому месту, которое его интересовало. Экзотические растения росли на огромных клумбах, окруженных невысокими стенами и оградами. На аллеях стояли скамейки. Через молочно-белое стекло, словно сквозь облака, внутрь проливался солнечный свет. Пахло сырой землей и острыми ароматами цветущих растений.
– Что ты хотел мне показать? – спросила Джоди, сгорая от нетерпения.
Ричер нашел скамейку, которую искал, и подошел к невысокой стене напротив скамейки. Он сделал полшага влево, а потом еще полшага, пока не убедился, что нашел нужное место.
– Встань сюда, – сказал Ричер.
Он взял ее сзади за плечи и поставил на то самое место, где только что стоял сам. Затем слегка присел, чтобы его голова оказалась на том же уровне, что и голова Джоди.
– Привстань на цыпочки, – сказал он. – И смотри прямо вперед.
Она так и сделала. По ее прямой спине рассыпались волосы.
– Хорошо, а теперь расскажи мне, что ты видишь? – спросил Ричер.
– Ничего. Ну, растения и все такое.
Ричер кивнул и открыл кожаную папку. Вынул оттуда блестящую фотографию худого белого мужчины, который испуганно отвернулся от охранника с винтовкой. Поднял фотографию на расстояние вытянутой руки и показал Джоди.
– И что? – спросила она, все еще ничего не понимая.
– Сравни.
Она отвела глаза от фотографии и посмотрела вперед. Потом выхватила снимок из рук Ричера, чтобы рассмотреть его получше. Глаза ее широко раскрылись, и она заметно побледнела.
– Господи, неужели снимали здесь? Прямо на этом месте? Это те самые растения.
Ричер еще раз наклонился к Джоди, чтобы сравнить. Она держала фотографию так, что изображенные на ней растения совпадали с реальными. Слева пальма, справа папоротник, еще дальше какие-то заросли. Два человека стояли возле пальмы, мощный объектив выхватывал их лица, оставляя задний план не в фокусе. Дальше виднелись еще более плотные заросли тростника, но довольно далеко.
– Дерьмо, – пробормотала Джоди. – Вот дерьмо, не могу поверить.
Да и освещение совпадало. Молочно-белое стекло создавало впечатление облачного покрова. Небо во Вьетнаме обычно затянуто тучами. Зазубренные пики гор притягивали к себе облака, и большинству людей запоминался этот туман и дымка, словно сама земля источала пар. Джоди переводила взгляд с фотографии на пальму и обратно, слегка перемещаясь вправо и влево, чтобы окончательно убедиться в правоте Ричера.