Иерусалимская история - Шартрский Фульхерий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 12
О пленении графа Эдессы
1. Между тем граф Эдесский Жослен был захвачен в плен вместе со своим родственником Галераном, потеряв при этом не менее сотни своих людей. Один эмир, коего звали Балак, перехватил их при помощи хитрости и засад{742}.
2. Окончился год сей, который, как и предшествующий, был изобилен Разного рода плодами, на полях пожинавшимися. Модий пшеницы тогда продавался за монету одну, Сорок же модиев стоили один золотой. В год тот ни Парфия, ни Вавилон не чинили войны.Глава 13
О мире между папой и императором
1. В год 1123-й от Рождества Господня, в 1-й индикт, король Германии Генрих примирился с папой Каликстом. Хвала Богу, ибо теперь царство и священство объединяет любовь{743}.
Глава 14
О том, как готовились венецианцы, чтобы поспешить в Иерусалим
1. В том же году венецианцы были озабочены тем, чтобы с большим флотом отплыть в Сирию, дабы с Божьей помощью на пользу и во славу христианства расширить владения Иерусалима. Они отбыли из своей страны еще в прошлом году, но зазимовали на острове, который называется Корфу, ожидая здесь подходящего времени для плавания{744}.
2. Их флот состоял из 120 кораблей, не считая небольших судов или лодок. Некоторые их корабли имели тараны, некоторые были грузовыми судами, некоторые — триремами. Было построено три разных типа.
3. Их корабли были нагружены достаточным количеством больших бревен; плотники умело использовали их для строительства военных машин, с помощью которых [венецианцы] могли взобраться на вершину городской стены и захватить ее.
Глава 15
О том, когда они отправились в путь
1. Итак, с наступлением весенней поры{745} морские пути стали доступны для судов, и венецианцы не бездействовали в исполнении того, о чем давно уже дали обет перед Богом. Подготовив для морского путешествия достаточно провизии, они все вместе предали огню хижины, в коих провели зиму, после чего под громогласный рев своих труб, призвав на помощь Бога, в радости расправили и подняли паруса.
2. Корабли были раскрашены в разные цвета и своим восхитительным блеском весьма радовали всех, кто смотрел на них. На этих судах находилось 15 тысяч воинов — не только венецианцы, но и паломники, коих они взяли с собой; они также везли 300 лошадей.
3. С легким Бореем{746} они, искусно бороздя море, направили свой курс к Метони{747}, а оттуда — к Родосу.
4. Поскольку была настоятельная необходимость в том, чтобы передвигаться всем вместе, а не рассеявшись [по морю], то под парусами плыли только короткими днями, но не ночью. Если внезапно менялся ветер, то они [все сразу] меняли курс, чтобы не разойтись друг от друга [в разные стороны]. Венецианцы часто заходили во встречавшиеся по пути порты для ежедневных надобностей, дабы люди и лошади не мучились от жажды из-за недостатка пресной воды{748}.
Глава 16
О том, как был пленен король Балдуин, а вместо него поставлен Евстахий
1. Тем временем случилось так, что иерусалимский король Балдуин был взят в плен. Балак, ранее пленивший Жослена и Галерана{749}, теперь захватил и короля, не предвидевшего этого и застигнутого врасплох{750}. Для язычников не могло случиться ничего более радостного, для христиан — ничего более ужасного.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})2. После того как эта новость дошла до нас в Иерусалим, все прибыли на совещание в Птолемаиду, дабы держать совет на предмет того, что теперь надлежит делать. И вот некоего Евстахия, мужа доблестного и почтенного нравами, который тогда владел Цезареей и Сидоном{751}, избрали и утвердили, чтобы он стал защитником и правителем земли. Это [решение] было предложено патриархом Иерусалимским и знатью; патриарх предписал держаться его, покуда о судьбе попавшего в плен короля не станет известно что-либо определенное.
3. Итак, в середине мая нам стало известно, что вавилонское войско, разделенное на две части, подступило к Аскалону с суши и моря. Мы, немедля подготовив самые быстрые либурны, решили отправить посольство к венецианскому флоту, призывая и умоляя их, дабы они, ускорив плавание, оказали нам помощь в начавшейся войне{752}.
Глава 17
О том, как жители Иоппы были вновь осаждены вавилонянами и сколь тяжелый урон им был нанесен
1. Тем временем вавилоняне, отправившись на своих кораблях к Иоппе, помпезно, под громогласные звуки труб, высадились там и осадили город{753}. Тотчас собрав осадные машины и приспособления, кои привезли с собой на больших судах, они со всех сторон штурмовали и теснили город, меча невиданных размеров камни.
2. Наиболее опасными были те торменты, которыми они могли метать камни на расстояние большее, чем полет стрелы. Пешие арабы и эфиопы, коих они привели с собой, вместе с отрядом рыцарей обрушились на горожан яростным натиском. С обеих сторон [сражающиеся] метали копья, камни и стрелы. Осажденные в ходе частых вылазок постоянно убивали нападавших, ибо бились за свою жизнь.
3. Эфиопы, держа перед собой щиты, прикрывались и защищались ими. Женщины же были всегда готовы оказать помощь отчаянно сражавшимся горожанам: одни подносили камни, другие подавали воду для питья.
4. И вот, после того как сарацины за пять дней нанесли кое-какой урон стене и, меча камни, разрушили множество зубцов на ней, им стало известно о прибытии наших, которые уже приближались к ним{754}. Прекратив по сигналу рога штурм, сарацины по частям оттащили свои осадные машины обратно на корабли.
5. Если бы они отважились задержаться у стен города несколько дольше, то, вне всяких сомнений, смогли бы захватить его, поскольку защитников у него было мало, а сами сарацины местами уже окопали стену [рвом], в надежде быстрее проникнуть внутрь. Флот же их состоял из 80 кораблей.
Глава 18
О битве и победе христиан над турками, одержанной ими с помощью святого креста
1. Итак, когда наш народ узнал от разносчиков слухов, сколь великая опасность [нависла над ним], он отовсюду, а именно из Тивериады, Птолемаиды, Цезареи и Иерусалима, собрался в единое войско близ одного замка, который местные жители называют Како{755}. На этот же сбор был доставлен и крест Господень. Намереваясь сразиться с врагом, они направились к городу Рамле, что рядом с Диосполисом{756}.
2. Мы же остались в Иерусалиме и все вместе — латиняне, греки, сирийцы, — не переставая, молились за наших братьев, оказавшихся в такой опасности, раздавали милостыню бедным и босыми совершали благочестивые шествия по всем церквам Святого города.